Глава 712: Что? Я не шучу

Однако Алекси Этрен был невероятно благодарен этой мертвой душе, поскольку благодаря ему он смог спасти свою мать, и, судя по содержимому пространственного кольца, он воодушевился своим будущим.

В результате он чувствовал себя дезориентированным, растерянным и не знал, что думать об этом своем предке… Уважать слова предка и начинать искать семью Воллер? Или просто забыть и забрать себе содержимое пространственного кольца?

Однако последние несколько строк успешно вывели его из задумчивости.

Он повернулся и посмотрел на алхимика Дэвиса, который, похоже, проявил интерес к первому письму. Он проигнорировал это, вынул второе письмо и взглянул на слова на лицевой стороне письма, прежде чем отправить его в сторону алхимика Дэвиса.

Дэвис поймал письмо в руки и заметил, что на письме нет печатей. Однако слова в письме привлекли его внимание.

[

Молодой парень, я вижу, что вы нашли хотя бы одного моего потомка и выполнили одно из условий. Я чувствую воодушевление. Это письмо для тебя…

]

Дэвис особо не думал. Он просто открыл письмо и увидел, что там два маленьких пустых пергамента.

Затем его взгляд двинулся к словам, написанным на письме.

[

Я знаю, что вы заметили два маленьких пергамента, но я объясню это позже.

Прямо сейчас…

Ха-ха-ха-ха!

Парень, ты на шаг ближе к осуществлению моей мести! Хоть я и мертв, но уверен, что от души смеюсь из преисподней!

Вздох…

Тем не менее, поздравляю с получением эксперта шестой ступени. Что ж, даже если вы не являетесь экспертом шестой ступени, вы, должно быть, к настоящему времени уже являетесь культиватором пятой ступени пикового уровня.

Или я ошибаюсь?

В любом случае, не обращайте внимания на чушь этого старика.

Молодой парень, я уже говорил тебе, на кого тебе следует нацелиться, так что мне не о чем с тобой говорить. Вы, вероятно, принадлежите к известной державе, поэтому, возможно, вы вернулись и узнали много нового о секте Императорского Меча и других силах, связанных с ней.

Мне не нужно много говорить, и, надеюсь, ваше развитие ковки души также плавно переходит на последние стадии.

Однако, если вам не нужна та камера культивирования, которую я приготовил для вас под той гробницей, которая увеличивает ваши шансы на переход на Стадию Высшей Души, тогда я прошу вас передать ее моему самому выдающемуся и талантливому потомку.

Конечно, если вы чувствуете, что вам это нужно, то можете просто проигнорировать мою просьбу.

Что касается содержимого пространственного кольца, которое я заставил тебя передать моему потомку, то там всего лишь несколько Сокровищ Императорского ранга. В то время мне было трудно даже сбежать, поэтому я не смог многого взять с собой.

Я знаю, что труднее обуздать жадность в отношении сокровищ императорского ранга, и причина, по которой я не налагал на вас ограничений, чтобы вы не причиняли вреда моим потомкам, заключается в том, что даже я не могу быть уверен в менталитете моего потомка.

Верны ли они семье? Или уже нанес удар в спину семье, замышляя заговор против семьи и встав на сторону своих врагов?

Если вы чувствуете, что человек, которому вы дали пространственное кольцо, является человеком, относящимся к последнему, то, не колеблясь, убивайте и разграбляйте дарованное мною пространственное кольцо.

Тем не менее, я надеюсь, что вы, по крайней мере, сможете передать моим верным потомкам почти все сокровища ниже уровня Императора, поскольку это, по крайней мере, поможет им вести свою жизнь в процветании, пока они не оскорбляют высшие силы.

Я сообщил моему потомку в первом письме, чтобы помочь вам выполнить первое условие. Пока вы не противодействуете тому, кто владеет пространственным кольцом, я думаю, что мой потомок будет готов последовать моим словам.

Когда вы достигнете стадии Высшей Души, используйте силу души, чтобы обвести тонкую поверхность первого пергамента. Затем отдайте пергамент тому, кто держит пространственное кольцо, и получите несколько наград, которые я приготовил для вас.

~ Гарвин Воллер

]

«Ах, так вот в чем дело… Старик Гарвин подготовил для меня необходимые стимулы, чтобы я не позволил жадности овладеть мной…» — задумался Дэвис и обратил свое внимание на два маленьких пергамента.

Его душевная сила прошла через его палец и вышла из него, когда он внезапно сузил глаза.

Дэвис заметил аномалию, когда сила его души отреагировала на основной пергамент. Он моргнул и проследил за силой своей души после того, как слова закончились.

В письме появилось еще несколько строк, поскольку оно отреагировало на силу его души.

[

Тссс, это только между нами.

Если та, кому ты дал пространственное кольцо, — моя невинная потомок женского пола, то сделай ее своей женщиной!

Что? Я не шучу.

Ты тот, кто вместо меня осуществит мою месть. Соединение крови, текущей в венах моего и твоего потомка, не обязательно плохо.

Кто знает? Может быть, даже может родиться выдающийся талант, обладающий навыками в культивировании души!

Даже если та, кому ты дал пространственное кольцо, не женщина, ты можешь попытаться найти мою потомку женского пола и сделать ее своей женщиной.

В конце концов, пока вы принимаете мою талантливую потомку и хорошо к ней относитесь, я не против того, чтобы вы забрали себе пространственное кольцо, поскольку в долгосрочной перспективе это все равно принесет пользу семье Воллер.

Ха-ха-ха!

]

«…»

Дэвис потерял дар речи, прочитав эти секретные слова, внедренные с помощью крошечной духовной формации.

«Старый пердун…» — пробормотал он, слегка покачав головой.

Ему не хотелось принимать женщину из семьи Воллер, поскольку его руки и ноги уже были заняты своими нынешними любовными интересами. Однако это также напомнило ему о принцессе Ширли.

«Когда я найду возможность, я пошлю своего аватара, чтобы найти ее в ближайшее время…»

Дэвис некоторое время размышлял, думая о ней в тревожном свете. Затем он моргнул и вышел из задумчивости, прежде чем направить свою силу души на маленький пергамент.

Хотя его душевная сила находилась только на стадии зрелой души пикового уровня; На шестой стадии не будет преувеличением сказать, что его сила души в некотором смысле может сравниться с экспертом низшего уровня Высшей ступени души! По крайней мере, его качество приближалось к этому!

И, как и ожидалось, как только его душевная сила соприкоснулась с маленьким пергаментом, на нем появились слова.

[

Поздравляем!

Вы получили право и доступ прочитать записи моего полного понимания Стадии Короля Души; Восьмой этап развития ковки души!

Передайте это моему потомку, и пусть они передадут вам соответствующие записи. Если этот мой потомок скажет иначе, вы вольны поступать так, как пожелаете.

~Гарвин Уоллер

]

Дэвис снова потерял дар речи, пока читал.

Старик Гарвин не хотел давать Руководство по развитию ковки души, но готов поделиться своими знаниями.

В любом случае, Дэвис чувствовал, что этого было более чем достаточно, поскольку ему не нужно было Руководство по развитию ковки души старика Гарвина, поскольку у него было полное Руководство по развитию ковки души императорского уровня!

Поджав губы, он бросил небольшой пергамент Алексию Этрену, которого отчасти интересовало письмо, которое он читал, а отчасти волновалось за свою мать.

Алекси Этрен заметил, что в него летит маленький пергамент, и схватил его рукой. Он заметил слова на нем прежде, чем его глаза дернулись. Он на мгновение посмотрел на алхимика Дэвиса, прежде чем послушно достал запись о постижении стадии короля души.

Алекси Этрен заметил, что существует две копии записи, поэтому он без колебаний отдал одну из них алхимику Дэвису по просьбе своего так называемого предка.

Дэвис взял контейнер и проверил его содержимое, открыв его, только чтобы увидеть, что там лежат многочисленные свитки, написанные стариком Гарвином. Он не стал нырять, чтобы проверить, а закрыл контейнер и оставил его в пределах своего пространственного кольца.

Прежде чем получить контейнер, он уже использовал свою силу души на втором пергаменте, но кажется, что скрытые слова могут быть раскрыты только после того, как он достигнет стадии короля души.

Дэвиса немного удовлетворило то, что ему разрешили грабить потомков, но он не собирался этого делать, так как уже решил, что не стоит пятнать свое имя и судимость.