Глава 95: Уникальная женщина, одетая в огненно-красные одежды

Атмосфера стала невероятно ликующей, когда люди с уважением рассказывали истории уважаемого старшего. Два трупа в луже крови остались брошенными, поскольку никому не было дела. Некоторые считали, что эти двое этого заслужили, другие же молчали, так как их сил было недостаточно.

Некоторые из тех, кто стиснул зубы и молчал, были потомками Императора Тритора и Императора Ворона. Они не осмеливались наброситься и могли только наблюдать со сдерживаемой ненавистью, которую не осмеливались высвободить. У них даже не хватило смелости высказаться за кончину своих императоров.

Финальные соревнования были полностью забыты, поскольку многие воспользовались шансом познакомиться с Дэвисом.

Дэвид получил множество приветствий и наилучших пожеланий от случайных незнакомцев, но все же сумел ответить вежливо, насколько мог.

Некоторые из них даже пытались предложить ему своих дочерей. Как ни странно, император Росс был одним из них.

Дэвид неловко отрицал все выгодные сделки, которые попадались ему на пути. Даже он чувствовал разочарование из-за того, что отказался от экстравагантной жизни, которая ему была гарантирована.

«Какая трата». Таковы были его мысли, но он знал лучше.

Вдалеке Эвелинн посмотрела на фигуру, окруженную бесчисленным количеством людей.

Она улыбнулась, как будто насмехалась над собой.

«Эй, Кент, этот человек похож на кого-то, с кем я могу сравниться?» – спросила Эвелинн странным тоном.

«…»

В этом месте царила лишь тишина, поскольку от Кента Колдона не было слышно ответа. Он стоял рядом с ней, и на его лице было сложное выражение.

Эвелинн закусила губу: «Разве это не жестоко?» Почему отцу пришлось связать меня с кем-то вроде него?

Находясь вдалеке, она могла видеть только то, что Дэвис был окружен людьми, и большинство из них были женщинами.

Она видела, как они смотрели на Дэвиса сверкающими глазами.

Она пошла вперед, направляясь к тому месту, где был Дэвис.

«Она собирается…?» — жалобно спросила Зара.

Кент ответил: «Очевидно, что давление на нее должно быть невообразимо велико».

Как только Дэвис закончил отказываться от «доброй воли» человека, рядом с ним раздался смелый голос.

«Принц Дэвис!»

Дэвид повернулся и посмотрел на источник голоса: «Принцесса Ширли, что я могу для тебя сделать?»

На ее лице было видно легкое колебание. Дэвис заметил это и подумал: «Она тоже собирается написать мне?»

Она на мгновение вздохнула, а затем сказала: «Теперь я осознаю свои ошибки. Я ошиблась, отругав твою горничную, когда косвенно сказала, что она тебя не достойна».

Услышав это, Дэвис мысленно рассмеялся, но ответил, желая узнать ее внезапное изменение мнения: «Что заставляет тебя так говорить?»

Затем он увидел, как она в отчаянии покручивает челку.

«Что заставляет меня говорить то, что ты говоришь? Это потому, что я поняла, что тоже не достойна тебя. Поэтому ты можешь аннулировать брак со мной!»

«Что?» Император Эштон кричал в ярости и в замешательстве.

Дэвис был ошеломлен, он стоял и смотрел на Ширли, не понимая хода ее мыслей. Она отказывалась от брака с ним в тот момент, когда всем не терпелось обручить с ним своих дочерей?

Эвелинн, которая только что приблизилась к ним, стояла ошеломленная и издевалась над собой: «Даже она не думает, что достойна его».

«Что ты имеешь в виду!? Что и кто заставил тебя так решить!?» Император Эштон кричал, он чувствовал себя несчастным. Вся эта тяжелая работа, которую он проделал, была испорчена его собственной дочерью.

Ширли поделилась своими мыслями: «Королевский отец, только я решила этот вопрос. Первоначально я думала, что он недалеко от меня с точки зрения совершенствования, и это было правдой. Но теперь, когда я знаю, что его хозяин действительно могущественная фигура, разве я не утащу его, если он женится на мне? Разве он не отправится в мир, откуда пришел его хозяин?»

Император Эштон прищурился: «Это тот случай, если бы он любил только тебя! Что заставляет тебя думать, что он останется с тобой? Почему ты думаешь так далеко вперед? Просто послушай своего царственного отца!»

«Видишь, даже ты, царственный отец, думает, что он не будет жить со мной. Поэтому мне глупо быть с ним. Я лучше выйду замуж за человека, который меня любит, а не просто выйду за меня замуж и предоставлю мне гниль!» Ширли возразила.

«Кто знает? Может быть, он по-настоящему полюбит тебя и оставит тебе ребенка!» Язык императора Астона выскользнул из ярости.

Ширли разозлилась: «Смотри! Ты просто заботишься о власти! А меня волнует то, как я проживу свою жизнь! Выйти замуж за влиятельного человека не значит счастливая жизнь. Хм! Я знаю множество случаев в нашей семье, которые несчастливы. своей жизнью!»

«Заткнись, ты не имеешь права голоса в этом!» Император Эштон прищурился, давя на Ширли своей аурой.

Ширли посмотрела на отца с несравненной решимостью, как будто не собиралась уступать.

Глаза Дэвиса дрогнули, когда он увидел, как эти двое, отец и дочь, ссорятся друг с другом.

— Оставить с ней ребенка? Они думают, что я племенная лошадь? Он сжал кулаки и улыбнулся.

Но он вздохнул: «Оставь это, то, что она говорит, тоже совпадает с моими мыслями. Я бы тоже не хотел жить с человеком, который меня бы тоже не любил».

«Принцесса Ширли, я уважаю ваше решение. Если это так, то пусть этот брак будет аннулирован!» Дэвис заявил смелым тоном, как будто его мнение было окончательным вердиктом.

«Да!!!» Ширли вскрикнула в экстазе. Не то чтобы она не хотела выходить за него замуж, но она вообще не чувствовала к нему любви. У нее были свои мечты, и она чувствовала, что, выйдя за него замуж, она не сможет наслаждаться жизнью.

«Нет!!! Ты не можешь этого сделать! Последнее слово в твоем браке остается за старейшинами!» Император Эштон не хотел сдаваться. Он посмотрел на Логана, ища помощи.

Логан пожал плечами: «Я уже говорил тебе, что у него есть полная власть в том, как он живет. личная жизнь до сих пор».

Услышав это, лицо императора Эштона побледнело.

«Император Эштон, вам нехорошо принуждать нас к отношениям друг с другом. Позвольте природе идти своим чередом. Наша Империя Лорет определенно будет союзником Империи Эштона». Дэвис утешал уставшего человека, испытывая к нему жалость.

«Что его разбила собственная дочь, сколько страданий он испытывает?» Подумал Дэвис, покачав головой.

Но позже он ухмыльнулся, подумав: «Она, несомненно, уникальна».