Глава 1118.

Глава 1118: Сильнейший на горной вершине

— Хорошо, тогда ты можешь идти впереди. Мы не можем откладывать это дело, поэтому уходим прямо сейчас, — сказал мужчина средних лет, приехавший из города Деорк. Он обладал определенным статусом в группе и имел право говорить от имени других.

Группа людей отправилась в божественное царство под руководством Лан Мо.

«Хм, я определенно заставлю тебя пожалеть об убийстве моих охранников. И что, если ты принадлежишь к 15-й Звезде? У меня есть свои методы борьбы с тобой. Я позволю экспертам из города Деорк разобраться с тобой, — время от времени холодно улыбался Лан Мо, ведя группу в божественное царство.

При этом железная башня высотой в несколько сотен метров стояла столбом, соединяющим землю и небо, в центре роскошного клана внутри большого города, в нескольких десятках тысяч километров. Оно нависало над всем городом сверху.

Это был величайший клан города Бибо, клан Хуандао. Несомненно, они обладали верховной властью в радиусе нескольких десятков тысяч километров. Старик учтиво стоял перед тяжелой металлической дверью на самом высоком уровне башни. Он вежливо сказал: «Предок, клан Стоногих из города Деорк уже отправил экспертов в божественное царство, вероятно, чтобы забрать божественную воду мира.

«Хм, я встретился с этим старым ублюдком из клана Стоногих несколько месяцев назад и отлично подрался. Я ранил его душу, и обычными лекарствами ее не вылечить. Вероятно, он хочет найти божественную воду, чтобы исцелить свои раны. Хм, он правда думает, что воду легко найти? Бесчисленные эксперты 16-й звезды и даже старейшины зала в прошлом уходили с пустыми руками, — прогремел старый голос из-за металлической двери. Оно было чрезвычайно слабым, и как только человек заканчивал говорить, он не мог не сильно кашлять.

«Предок, с тобой все в порядке? Кажется, кто-то нашел следы божественной воды в Божественном городе. Я думаю, клан Стоногих, должно быть, узнал о воде от него, — обеспокоенно спросил старик снаружи.

«По сравнению с травмами души того старого ублюдка из клана Стоногих, мои раны гораздо лучше. Поскольку божественная вода мира появилась в божественном царстве, мы не можем позволить людям клана Стоногих получить ее. Немедленно отправьте великого старейшину с несколькими людьми в божественное царство, чтобы сразиться за него», — сказал предок клана Хуандао.

Вскоре после этого группа из дюжины человек поспешила покинуть клан. Даже самые слабые члены были Святыми Правителями, и их возглавляли два Святых Короля.

Такая мощная группа, по сути, могла бы бесчинствовать на континенте Тянь Юань, не беспокоясь о последствиях. Даже организации высшего уровня не хотели так легко оскорблять двух Святых Королей, если только это не сводилось к жизни или смерти.

Однако группа подобной силы в морском царстве считалась достойным существованием. Это произошло потому, что общая сила морского царства была больше, чем у континента Тянь Юань. Число Святых Императоров, Святых Королей и Святых Правителей превысило количество на континенте Тянь Юань.

Все больше и больше людей узнавали о божественной воде мира. В радиусе нескольких сотен тысяч километров начали переселяться многие могущественные кланы. Все они отправили своих экспертов в божественное царство, чтобы попытаться заполучить воду.

Божественная вода из божественного царства была чрезвычайно чудесным сокровищем мира. Оно не только могло полностью изменить конституцию людей, позволив людям обрести высший талант, который редко когда-либо можно было увидеть, но и обладало неописуемой пользой для души. Это могло бы позволить человеку пройти качественный рост. Хотя последствия не были столь очевидны для Святых Королей, оно все равно приносило чрезвычайно большую пользу.

Божественная вода могла появиться в любое время в глубинах божественного царства. В среднем каждую тысячу лет появлялось лишь небольшое их количество, поэтому их поиск полностью зависел от удачи. В результате вода стала редким сокровищем, пользовавшимся большим спросом, но не имевшим поставок.

В Горах Спящего Дракона Цзянь Чен возглавил Искателей Голубого Неба и приблизился к самой высокой вершине всего за чуть больше половины дня. Пройдя туда, они формально вошли бы в глубину.

Императорское вооружение Цзянь Чена было полностью окрашено кровью. Он намеренно не смыл кровь. По пути он перешагнул бесчисленные трупы могущественных диких зверей, используя свое Императорское вооружение. Он убил десять зверей 15-й звезды и даже трех зверей 16-й звезды. Однако их сила варьировалась от Пятого до Шестого Небесного Слоя. Всего он получил четыре громовых камня 15-й звезды и один громовой камень 16-й звезды.

Люди авантюристов Голубого Неба уже полностью оцепенели от высшей силы Цзянь Чена. Следуя за ним, они ничего для него не сделали, но получили огромную пользу, достаточную для того, чтобы свести их с ума от радости. Это произошло потому, что Цзянь Чен не сохранил ни одного грозового камня 14-й звезды, который он нашел по пути, отдав им все.

Их прибыль за этот единственный день уже превысила все, что они заработали в божественном царстве за последние триста лет.

В это время люди на окраинах божественного царства были в полном смятении. Рев диких зверей 15-й звезды в Горах Спящего Дракона разнесся по большей части божественного царства, позволив многим людям узнать, что в настоящее время в горах находится высший эксперт по неистовству. Однако никто из них не знал, какой силой обладает этот эксперт. Только группа авантюристов и четверо стариков видели, как Цзянь Чен и остальные вошли в горы.

Исследователи голубого неба следовали за Цзянь Ченом на расстоянии ста метров, чтобы избежать волн битвы от схваток с дикими зверями. Каждый из них смотрел на Цзянь Чена взглядами, полными восхищения и фанатизма.

В этот момент Цзянь Чен внезапно остановился. Некоторое время он смотрел на пещеру в десяти километрах впереди, прежде чем повернуться к ним: «В пещере обитает могущественный зверь. Оставайся здесь; Сначала я разберусь с этим.

Все члены «Наемников Голубого Неба» ответили, прежде чем осторожно отступить на несколько километров. В конце концов они спрятались за огромным камнем.

Цзянь Чен держал в руках Императорское Оружие и метнулся к вершине горы. Дикие горные звери не обладали никаким интеллектом, но они были очень территориальными. Почти каждый из них будет обладать своей собственной территорией. Пока другие люди или звери не вторглись на их территорию, они не стали бы атаковать, даже если бы обнаружили цель. Они явно отличались от других видов зверей.

Рев!

Оглушительный рев раздался с вершины горы, как только Цзянь Чен ступил на ее территорию. Все горы сотряслись, и несколько валунов треснули, вызвав дождь. Ужасающая звуковая волна заставила пространство задрожать. Если бы не жесткость пространства, этот рев, вероятно, разбился бы от одного-единственного рева.

Огромный змей-дракон взлетел в воздух с вершины горы. Он завис в десяти метрах над землей, обнажая свое трехсотметровое тело. Фиолетовые чешуйки ослепительно блестели по всему нему, когда ужасающее присутствие окутало все окрестности, распространяясь далеко за пределы гор. Это напугало всех искателей приключений, проходивших внизу, и в результате все побледнели.

Вдали остановились четверо стариков. Они повернули головы в сторону источника звука. Все они были торжественны, и один из них сказал: «Это похоже на змея-дракона. Это одно из самых сильных существ в горах. Я никогда не думал, что кто-то уже доберется туда».

«Сила этого человека намного больше, чем сила нас четверых. К счастью, нам не пришлось драться с ним раньше».

«Почти все самые могущественные существа гор достигли пика 16-й звезды. В прошлом они останавливали многих экспертов 16-й Звезды, и некоторые из этих экспертов 16-й Звезды умирали для них раньше. Интересно, сможет ли этот молодой человек пройти мимо них?

«Я надеюсь, что этот человек умрет от змеи-дракона, иначе мы можем столкнуться с опасностью в любой момент, как только он войдет в глубины божественного царства».

Выражения лиц четырех стариков приняли очень плохую окраску. Они чувствовали давление со стороны силы Цзянь Чена.

Цзянь Чен наконец стал суровым. Он давно почувствовал огромное присутствие змеиного дракона на вершине горы, но его истинная сила намного превзошла его ожидания.

«Девятый Небесный Уровень Святого Короля, всего в шаге от того, чтобы стать непобедимым под Святым Императором», — пробормотал Цзянь Чен. Однако он совсем не чувствовал страха. По диким зверям, которых он убил ранее, он уже знал, что они могущественны, но не обладают никакими способностями и не обладают большим интеллектом. Все их движения были основаны на инстинктах, что сильно отличалось от действий человеческих экспертов того же уровня.

Блестящий змей-дракон яростно взревел с вершины горы. Его кроваво-красные глаза пристально смотрели на Цзянь Чена, когда он выплюнул полный рот фиолетового пламени.

Цзянь Чен использовал Иллюзорную вспышку и, сделав шаг, появился на несколько сотен метров впереди, прямо перед змеем-драконом, оставив после себя остаточное изображение там, где он стоял раньше. Он прыгнул на макушку головы змеедракона и ударил Императорским Вооружением, излучавшим темный свет. Все оружие погрузилось внутрь, оставив открытой только рукоять меча.

Красная кровь брызнула из головы змеедракона. Он издал болезненный вопль, яростно извиваясь в воздухе. Он хотел стряхнуть Цзянь Чена.

Цзянь Чен держался за Императорское вооружение правой рукой, чтобы стабилизироваться, а левой рукой схватил несколько чешуек. Его невозможно было стряхнуть, как бы сильно ни боролся змей-дракон.

Хотя зверь находился на девятом небесном слое Святого Короля, он вообще не обладал особым интеллектом. Все его движения были основаны на инстинктах, поэтому он сразу же пострадал от Цзянь Чена, который был чрезвычайно опытен в бою.

Трескаться!

Воздух треснул, когда мимо мелькнула фиолетовая полоса света. Толстый хвост змеиного дракона проворно двигался, создавая в воздухе взрывной звук. Удар из него был бы крайне разрушительным.

Привет, ребята, если у вас есть время, посмотрите Master of the Stars в переводе моего друга, strivion! Он переводил его старательно и спокойно уже почти год, и пусть количество глав не вводит вас в заблуждение! На самом деле переведено около 300 частей длиной в главу «Хаотический Меч-Бог», несмотря на меньшее количество «глав» (хурхур).