И через несколько секунд после того, как она была ошеломлена, она начала смеяться от души: «Хахахаха~ Малыш, ты действительно хорош в том, чтобы льстить людям». Сказала она, непрерывно смеясь.
Ее прекрасная улыбка разнеслась по всему двору и немного ошеломила Тан Инь.
«Эта женщина опасна, но… Она слишком красива. На самом деле, женщины опасны во всех смыслах этого слова», — подумал Тан Инь, увидев, как она смеется, а затем посмотрел на небо, где вдалеке все еще светила пурпурная луна; кроме того, все было немного темно, но света, излучаемого этой луной, было достаточно, чтобы осветить все.
Но все равно это не имело смысла.
Поэтому он опустил взгляд и снова посмотрел на нее.
«Могу ли я задать еще один вопрос?» — сказал он, и вскоре она перестала смеяться и посмотрела на него.
«Мальчик, ты задаешь много вопросов и не ответил на мои, разве так плохо стать моим учеником? Я сильный и поверь мне, мне есть чему тебя научить или, по крайней мере, мне есть что тебе дать». Она ответила, но после того, как он некоторое время молчал, она вздохнула и кивнула на его предыдущий вопрос.
Тан Инь улыбнулся.
«Я прекрасно понимаю, насколько ты силен. Тем более, с таким владением. Ты — носитель Вечной Ночи, верно?» — спросил он.
Женщина перед ним перестала улыбаться и на мгновение уставилась на него.
Вскоре после этого она исчезла со своего места и через мгновение появилась позади Тан Иня.
«Нехорошо знать слишком много, ты знаешь это?» — прошептала она ему на ухо.
Хотя Тан Инь был удивлен, он все равно ободряюще улыбнулся.
«Знать много лучше, чем не знать ничего, ты должна знать это лучше меня». Он ответил уверенно. Она смотрела на него целую минуту и вздохнула, затем повернулась, прислонившись спиной к спине Тан Инь.
Затем он повернулся, чтобы посмотреть на нее, и она кивнула.
«Верно, я не думала, что кто-то признает мое превосходство, не говоря уже о том, что молодой парень, которому едва исполнилось 20, способен на это», — сказала она.
«Я знала это. Она действительно опасна…» — подумала Тан Инь, как только услышала это.
«Значит, твое духовное оружие — это твой венок из роз, верно?» — спросил он, и она, хотя и удивилась еще больше, не ответила.
«Мальчик, больше никаких вопросов. Я сейчас не в хорошем настроении, так что тебе не нужно отвечать на мой предыдущий вопрос, ты сделаешь это, когда станешь внутренним учеником». Она ответила и, уронив что-то, исчезла.
В этот момент ночь и пурпурная луна исчезли.
Снова наступил день, как и до нападения.
Тан Инь нахмурилась, подняла то, что бросила, и пошла садиться.
«Ши Юэ…» — подумал Тан Инь, прочитав имя этой женщины, написанное на жетоне, который она уронила.
«Мэйю не рассказывала мне о ней, возможно ли, что я ее не знаю? Она кажется очень опасной, но…» Тан Инь улыбнулась, подняв голову.
«Неплохо, опасные и красивые женщины, которые готовы защищать, также очаровательны». Тан Инь подумал и перестал думать о ерунде. Он решил взглянуть на систему, чтобы посмотреть, что у него нового.
Ему не терпелось узнать, что это за Стол Заданий.
…
Когда Ши Юэ покинула двор Тан Иня, она посмотрела на него сверху, стоя немного в стороне, и нахмурилась, но затем улыбнулась.
«Тьфу, этот мальчишка немного хитрый и умный. А еще он много чего знает, как и ожидалось от человека из «той» семьи. Это будет интересно», — подумала она и через некоторое время отвела взгляд и устремила взгляд вдаль.
В этот момент на ее лице появилась холодная улыбка.
Какой-то человек бежал по крышам и вскоре вошел в номер отеля, поэтому Ши Юэ быстро последовал за ним и вошел в этот номер незамеченным для тех, кто там находился.
«Мадам, извините, я провалил миссию. Защита этого парня — очень могущественный Духовный Высший. Я ничего не могу сделать», — сказал мужчина, кланяясь красивой женщине, сидевшей в кресле и читающей книгу.
Она подняла глаза и посмотрела на него.
«Все в порядке». Она спокойно ответила и продолжила читать книгу в течение нескольких минут, не обращая внимания на тех, кто был в комнате. Через несколько минут она закрыла ее и посмотрела прямо перед собой.
«Невежливо заходить в чужую комнату и не приветствовать ее», — заявила она, напугав всех присутствующих.
«Неужели кто-то вошел в комнату и не поприветствовал даму? Кто мог осмелиться сделать это?» — подумали они.
Но тут они услышали тихий смех, и вскоре по одну сторону окна показалась красивая женщина.
Ее красота даже превосходила красоту сидевшей там женщины, что ошеломило всех присутствующих.
Но еще больше их ошеломил тот факт, что она смогла пробраться в комнату, когда там находились четверо Высших Духов, которые ее не заметили!
«Черт, какая опасная женщина», — подумали они, и мужчина, который все еще стоял на коленях, запаниковал, как только увидел ее.
«Это она!» — вскричал он в страхе и отстранился.
Он уже чувствовал эту ауру раньше, и он был уверен. Она была той, кто защищал человека, которого он должен был убить.
В этот момент четыре духовных Высших Духа, стоявших позади прекрасной сидящей женщины, выступили вперед, чтобы защитить ее.
«Кто ты? Как ты смеешь врываться в эту комнату по своей прихоти!?» — крикнул один из них, призывая свое духовное оружие, но вскоре был оттолкнут сидящей женщиной.
«Уйдите с дороги», — сказала она, напугав их, но они сделали именно так, как она сказала.
Ши Юэ не обратила на это никакого внимания. Она просто посмотрела на женщину, сидевшую перед ней.
«Мадам, я думаю, что ваша невежливость превосходит мою, как мы собираемся это уладить?» — спросила Ши Юэ, глядя на нее с улыбкой.
И сидевшая там женщина посмотрела на нее.
«Вы видели, чтобы я совершала какую-нибудь грубость?» — спросила она.
«Неужели вам кажется малым приехать в чужой город и послать убить одного из членов моей секты?» — спросила она.
«Вы видели, как я кого-то туда послала?» — снова спросила сидящая женщина, не выражая ничего на своем лице.
«Нет, я не думаю, что я видела тебя. Но… я видела одного из твоих подчиненных», — сказала Ши Юэ, а затем махнула рукой в сторону стоящего на коленях мужчины и заставила красный цветок выйти из его тела с небольшим тянущимся пучком.
Это было видно всем, и Высшие Духовные слегка нахмурились, но никто ничего не сказал.
Сидящая женщина просто пожала плечами и подняла палец.
Из него вырвалась небольшая вспышка и уничтожила цветок в воздухе, заставив Ши Юэ на мгновение остаться с вытянутой рукой.
«Ошибка подчиненного — это ошибка его хозяина. Ты можешь сделать с ним все, что захочешь, в качестве извинения за его глупость, а я дам тебе сокровище в качестве компенсации». Она равнодушно ответила. Напугав стоящего на коленях мужчину, которого все игнорировали.
В этот момент Ши Юэ пристально посмотрел на нее.
«Значит, ты говоришь, что это было решение подчиненного и не имеет никакого отношения к учителю, но что, чтобы искупить его ошибку, ты отдашь сокровище в качестве платы за жизнь одного из моих учеников, хм», — холодно сказал Ши Юэ.
А женщина перед ней пожала плечами.
«Я не думаю, что его жизнь будет стоить больше, чем маленькая таблетка», — ответила она.
Затем Ши Юэ улыбнулся и кивнул.