Глава 163: Ее прекрасное тело

Затем Тан Инь вошла в соседнюю комнату вместе с Бай Лисюэ.

«Тан Инь, эта духовная ванна показалась мне болезненной, со Старшей Сестрой все будет в порядке?» — спросила она, входя, и Тан Инь кивнула ей.

«Не волнуйся, эта девушка очень умная. Полностью снять одежду, чтобы принять эту духовную ванну, было лучшим решением. Если она сама приняла решение, значит, она заметила, что это за духовная ванна. Так что с ней все будет в порядке», — ответила Тан Инь, а затем кивнула.

После этого Тан Инь достал несколько игл и велел ей сесть перед ним.

«Раздевайся. Открывать духовные входы лучше без одежды, чтобы не мешать моему зрению», — с улыбкой сказала Тан Инь. Она была немного удивлена, но кивнула с некоторым смущением.

Она встала, повернулась и разделась, оставив Тан Инь в шоке от ее очень быстрых действий.

Она думала: «Если я сделаю это быстро, то не буду смущаться. Да ладно, это же просто Тан Инь. Он уже видел меня раньше, и я ему доверяю». Она думала, и поэтому, быстро закрыв глаза, она сняла с себя все платье и сбросила его, оставшись только в нижнем белье. Все это было действием нескольких секунд.

Но когда она это сделала, ей стало еще более неловко…

А Тан Инь был просто ошеломлен, увидев, как это прекрасное смуглое тело стало почти полностью обнаженным перед ним.

Ее груди были больше, чем он думал. Они даже выглядели немного больше, чем у Се Мэйюй. И их упругость была невероятной, они стояли, как две гордые горные вершины.

Но любимая часть Тан Инь…

Нижняя часть. Ее бедра, ее прекрасные мясистые бедра, дополняли те очень большие ягодицы, которые были несколько прикрыты ее длинными фиолетовыми волосами.

Он не мог не быть ошеломлен, глядя на это прекрасное тело в течение многих секунд подряд, пока она подходила и садилась напротив него.

Как только она села, он вырвался из оцепенения. Он не мог не взглянуть на ее нижнюю часть.

Вызывающее белое нижнее белье, которое она носила, зажгло в нем огонь, но он быстро отвел взгляд.

«Кхм… Лисюэ, когда я сказал раздеться, я не имел в виду раздеться полностью. Духовные входы находятся только в верхней части тела», — сказал он с некоторым смущением и улыбкой.

Услышав это, она покраснела, но фыркнула.

«Хм, я знаю. Я знаю, где находятся духовные входы, тебе не нужно мне напоминать», — сказала она, слегка отводя взгляд в смущении.

Тан Инь удивленно посмотрел на нее и сказал: «Тогда почему…?» Но в конце он остановился, так как она бросила на него короткий взгляд, который она вскоре отвела.

«Что это значит, когда женщина раздевается перед тобой, Тан Инь?» — спросила она, не желая давать ему ответ, в этот момент ее лицо полностью покраснело, так как Тан Инь был удивлен.

Но как раз в тот момент, когда он собирался заговорить, она решила, что лучше не вызывать подозрений в чем-то другом.

«Я соблазняю тебя, вот что я делаю, какие-то проблемы? Я знаю, что я не такая красивая, как старшая сестра Мэйю, и, возможно, старшая сестра Фэйфэй, о которой ты мне рассказывала, тоже несравненная красавица, но…» — сказала она, и ее сердце слегка сжалось, когда она подняла взгляд, немного испуганная, увидев его, хотя она и держала лицо опущенным.

«…Я думаю, что я немного красива. Может быть, как Маленькая Сестра Лиан», — тихо сказала она.

Тан Инь была весьма шокирована этим, она говорила: «Что значит немного красиво? Неужели у этой девушки действительно проблемы с самооценкой из-за ее красоты, но она скрывает их своей активной личностью? Боже мой, если она немного красиво, то очень мало женщин в этом мире можно назвать красивыми». Он подумал и хотел что-то сказать, но она заговорила снова.

«Нет, мама как-то сказала мне, что женщины с таким же характером, как у Маленькой Сестры, больше всего поражают мужчин… Хм, что она еще сказала?» — сказала она, словно разговаривая сама с собой, и уставилась в пол, пытаясь вспомнить.

«Верно, она сказала, что таким женщинам, как я, остается только знать приемы соблазнения, чтобы привлечь внимание желаемого мужчины», — тихо сказала она и подняла глаза, чтобы посмотреть на Тан Иня.

Она вздохнула и выпрямилась.

«Я доверяю тому, что говорит моя мама, поэтому вы можете видеть все, что хотите. Я не могу быть очень красивой, и у меня не очень хороший характер, но у меня есть другие качества», — сказала она, приподняв грудь.

Тан Инь посмотрел на нее и слегка улыбнулся.

«Девушка, я не знала, что ты хочешь соблазнить меня. Но зачем ты это делаешь? Ты же знаешь, что у меня есть Мэйю и Фэйфэй, тебя это не смущает?» — спросила Тан Инь с улыбкой и посмотрела на него с сомнением, естественно покачав головой.

«Я не вижу никаких проблем; я не собираюсь быть твоей женой», — спокойно ответила она.

«Тогда что ты ищешь?» — с любопытством спросила Тан Инь, и она почувствовала себя сбитой с толку.

«Все в порядке, главное, чтобы я была рядом с тобой», — ответила она с улыбкой, немного удивив Тан Инь.

«Твои ответы всегда были такими неопределенными?» — подумал он с улыбкой, но, заметив ее покрасневшее лицо, пожал плечами.

«Так вот почему ты меня соблазняешь?» — спросил он, улыбаясь, и она кивнула.

«Мама однажды сказала мне, что единственный способ удержать мужчину от того, чтобы он бросил меня или любую другую женщину, — это соблазнить его», — сказала она, но затем слегка нахмурилась: «Могу ли я этому верить? Это не сработало с мамой…» — тихо сказала она, позволяя мыслям вырваться из головы.

Но Тан Инь просто пожал плечами, не обратив внимания на последнее замечание, и придвинулся к ней немного ближе, чтобы посмотреть ей в глаза, чем напугал ее.

Ее сердце забилось быстрее, но бежать ей было некуда, и она не планировала этого делать.

Но Тан Инь не сделал того, чего она ожидала. Он просто посмотрел ей в глаза.

«Ликсю, ты очень красива. Я не понимаю, как у такой красивой женщины, как ты, могут быть проблемы с самооценкой из-за ее телосложения или характера. Но в моих глазах ты настолько красива, что я много раз не могу не думать о том, чтобы сделать тебя своей, как я могу чувствовать себя хорошо, если ты попадешь в руки другого мужчины? Вот насколько ты красива.

Вот почему… — сказал Тан Инь, но она прервала его прежде, чем он закончил.

«Тогда почему бы тебе не сделать этого?» — напрямую спросила она, и ее прекрасные зеленые глаза заблестели, услышав его слова.

Тан Инь был ошеломлен: «Что делать?» — подумал он, но вскоре понял, о чем она говорила.

«Девушка, вы понимаете, о чем говорите?» — спросил он удивленно, и она кивнула.

«Мама сказала мне, что если мужчина, который мне нужен, когда-нибудь скажет что-то подобное, то я должна сказать ему, чтобы он это сделал. Это ведь лучший способ заполучить тебя, не так ли?» Она заговорила.

Ее манера говорить была как у человека, который не понимал, о чем говорит, но определенно знал, что это такое. Хотя ее щеки пылали, когда она это говорила, ее голос нисколько не дрогнул, когда она это сказала.

Конечно, именно это она и имела в виду, и это ошеломило Тан Инь.

«Твоя мама очень особенная; я бы хотел с ней как-нибудь встретиться», — сказал Тан Инь с улыбкой вскоре после того, как сел, и глаза Бай Лисюэ засияли от радости.

«Правда? Я всегда знала, что мама очень интересная и особенная. Обещаешь, что когда-нибудь встретишься с ней?» — спросила она со счастливой улыбкой, застав Тан Инь врасплох.

«Это что…?» — подумал он и слегка нахмурился, но вскоре снова принял прежнее выражение лица и кивнул ей.

«Если ты ничего от меня не скроешь, я обещаю с ней встретиться», — сказала Тан Инь, и она была немного удивлена.

Затем она посмотрела вниз.

Но затем она улыбнулась и кивнула.

Но ее настроение заметно ухудшилось.

«Значит, есть что-то…» — подумал он, но улыбнулся и легонько потрепал ее по голове.

«Подними свой дух. Давай поговорим об этом позже, я открою твои духовные входы», — сказала Тан Инь, кивнула с улыбкой и перестала много говорить.

Некоторое время спустя Тан Инь закончила открывать свои духовные входы. Но он заметил, что ее психическое состояние было не в порядке, поэтому они оба вышли посмотреть на луну.