Глава 231: Ты и я — одно и то же

Затем Ши Юэ начала объяснять Тан Инь разные вещи, двигаясь взад и вперед.

Она не двигалась просто так. Каждое движение было пронизано духовной энергией, поскольку она постоянно исчезала и появлялась из взгляда Тан Инь.

Это была настоящая техника сокрытия, которую она использовала, и ее способ ее использования был мастерским. Достаточно хорошим, чтобы избежать восприятия Тан Инь.

Более того, деликатность, с которой она использовала свою духовную энергию, была поразительной и даже шокировала Тан Иня.

«Тан Инь, послушай и постарайся понять это. Мы оба, ты и я, одинаковы», — сказала она и затем остановилась, чтобы посмотреть на него справа.

«Даже если у нас разные типы духовных энергетических атрибутов, правда в том, что ты разрушитель, а я убийца, ты знаешь, что это значит? Мы оба используем один и тот же метод, мы оба «устраняем». — Сказала она, а затем исчезла и появилась позади Тан Инь.

«Разница между разрушителем и убийцей заключается в способе устранения, но результат абсолютно одинаков. В таком случае, почему, по-вашему, убийце трудно быть разрушителем?

Если мы одинаковы, почему, по-твоему, я не могу разрушать?» — спросила она, и после того, как он повернулся, чтобы посмотреть на нее, она подняла руку вправо и легким взмахом руки послала четыре потока духовной энергии на высокой скорости, которые уничтожили ближайшее дерево.

«Убийственное движение, которое служит уничтожению. Вы можете совершить разрушительное движение, но его цель всегда будет одной и той же, поэтому вы не должны думать, что между нами есть различия, правда в том, что мы равны, и как только вы поймете равенство между разрушением и убийством, вы сможете делать все, что захотите в этом мире», — сказала она и затем посмотрела на вершину горы.

«Я поднимусь туда, я буду ждать тебя. Помни все, что я тебе сказала, и как я объясняла тебе, как использовать эту технику сокрытия. И еще, будь осторожен, это место называется Гора Тысячи Зверей», — сказала она и с этими словами исчезла, оставив Тан Инь слегка ошеломленной и удивленной.

«Разрушение и убийство… Неужели это одно и то же? Если я посмотрю на это таким образом, то окончательность, похоже, имеет большее значение… Это ли пытался объяснить мне мой отец? Тск, не знаю, почему в прошлой жизни я не пытался узнать больше о разрушении, когда у меня был этот атрибут. Я действительно не похож на так называемого Божественного Сына». Он подумал и немного разозлился на себя.

Но на самом деле, если немного подумать, это обретает смысл.

В его мире люди, которые умирают в молодом возрасте, имеют возраст в тысячи лет. Очень немногие умирают в возрасте сотен лет.

Умереть до 100 лет? Таких не существует. 100-летний человек считается очень молодым.

Поэтому большинство из них строят долгосрочные планы, и первые 100 лет обычно используют, чтобы наслаждаться молодостью, не беспокоясь особо о других проблемах, развивая одну-единственную черту и сосредотачиваясь на том, что больше всего позволит им наслаждаться совершенствованием, и именно здесь Тан Инь потерпел неудачу.

Он умер слишком молодым. Это не дало ему времени понять вещи более основательно, потому что он никогда не думал, что он, самый талантливый из небес, может умереть таким молодым.

«Разрушение и убийство…» — наконец подумал он, очистив разум от глупых мыслей, а затем посмотрел на огромную гору.

Ему будет сложно добраться до вершины, так как там обитает большое количество зверей, но он все равно уверен, что справится.

«Мой учитель сказал мне, что я должен попытаться взобраться на нее, используя свою собственную тактику скрытности, пока я думаю о том, как выполнить первый уровень техники, которую она мне дала…» Он подумал, а затем побежал на гору, подпрыгивая вверх и вниз, используя свою тактику охотника для восхождения.

Ему также сказали не использовать слишком много своей духовной энергии, поэтому ему пришлось немного отказаться от нее.

Именно из-за этого, преодолев большую часть пути, ему пришлось снова начать спуск, преследуемый зверем.

«Боже мой, эта штука чертовски хитрая», — подумал он, убегая от пантеры, прыгая взад и вперед.

После того, как он потерял его, он снова начал вставать…

На этот раз он применил тактику охотника, которой научился когда-то, — прятаться в траве, и сумел подняться довольно высоко, но затем ему пришлось снова бежать, но уже вправо, убегая от нескольких духовных зверей…

Эта сцена повторялась много раз в течение нескольких дней подряд, пока, наконец…

Тан Инь достиг последней части горы.

«Блин, это абсурд, сколько тут секций? Теперь это звери шестого царства?» Он подумал немного сердито, тем не менее, он быстро составил в уме небольшую стратегию и осторожно двинулся в путь.

Он уклонялся от зверей взад и вперед, маскируясь под окружающую среду. Звери не могли выследить его по запаху, но они были настолько хитры, что могли выследить его по его духовной энергии, поэтому он действовал осторожно…

И наконец, спустя 8 часов, он увидел последнюю часть горы, и это заставило его улыбнуться.

«Там больше нет зверей, это вершина…» — улыбаясь, подумал Тан Инь.

«Думаю, я понял первый уровень… Пришло время попробовать», — подумал Тан Инь и, не колеблясь, совершил мощный прыжок, мгновенно привлекший внимание всех зверей поблизости.

Тан Инь усвоил одну вещь от зверей с горы Тысячи Зверей…

Они крайне враждебны к чужакам.

Доходит до того, что, увидев его, они все собираются, чтобы убить его.

Поэтому он знал, что когда он покажется, эти ребята будут преследовать его со всех сторон, но ему все равно было все равно…

Он просто улыбнулся и еще больше увеличил скорость.

В этот момент перед ним снизу появились четыре зверя, это были гигантские кроты, пытавшиеся остановить его, но Тан Инь просто улыбнулся.

«Клоны», — подумал Тан Инь, и в тот момент, когда он исчез, появились два человека, идентичные ему.

В этот момент раздался рев зверей, бросившихся на него, но его когти смогли лишь пронзить воздух, когда клоны рассеялись, и он появился позади них.

Как только он стал видимым, он снова применил эту технику и исчез, чтобы снова появиться на большем расстоянии, и он сделал это еще дважды, пока не достиг вершины горы, куда звери уже не могли пройти, он наконец улыбнулся и оглянулся.

«Ха-ха-ха, я наконец-то сделал это», — сказал он с широкой улыбкой, глядя на зверей, которые продолжали реветь взад и вперед.

В этот момент рядом с ним появился Ши Юэ с улыбкой.

«Ты понял первый уровень за столь короткое время, как и ожидалось», — сказала она, и Тан Инь улыбнулся.

«Не только это, хозяин. Смотри…» — сказал он и, не дожидаясь ее реакции, двинулся…

Роман будет обновлен первым на этом сайте. Возвращайтесь и

Продолжайте читать завтра, всем!