Удар не был направлен на то, чтобы причинить ей боль, хотя он и причинил ей боль.
Он нанес этот сильный удар ногой, потому что, как только он повернулся направо, он увидел убийственные глаза змеи прямо за ними и заметил, что зрачки были направлены на него, поэтому, чтобы уберечь ее, ему пришлось оттолкнуть ее сильным ногой.
Но удар, безусловно, повлиял на Хуан Фэйфэй.
Однако у Тан Иня не было времени беспокоиться об этом.
Сразу после этого он закричал.
—«Беги, держись подальше от этой твари!» — закричал Тан Инь и тут же снова бросил дезориентирующий дым, но на этот раз не для того, чтобы убежать. Как только дым взорвался, Тан Инь прыгнул вправо от зверя и, как только он это сделал, метнул несколько орудий из рук в сторону змеи.
Хуан Фэйфэй, увидев, что Тан Инь собирается сразиться с этим зверем, тут же послушалась его и побежала прятаться, но тут же удивилась, потому что увидела огромную птицу, несущуюся к ней.
«КЬЯАААА!» — послышался в этот момент громкий рев ястреба.
Затем Тан Инь посмотрела в сторону Хуан Фэйфэй и удивилась.
«Чёрт, теперь ты идёшь, ублюдок?» — сердито подумал Тан Инь и тут же достал из инвентаря кинжал, крепко сжав его, затем развернулся, воспользовавшись тем, что змея всё ещё была в дыму, и прыгнул к ближайшей ветке дерева, чтобы ухватиться за неё одной рукой, а другой рукой и импульсом, полученным от прыжка, метнул один из своих кинжалов туда, откуда приближался Ястреб, планировавший атаковать Хуан Фэйфэя.
Последняя была так удивлена громким криком, что упала назад и села, но она провела несколько дней с Тан Инем и получила от него некоторые наставления, поэтому, как только она упала, сев, она использовала этот импульс, чтобы быстро перекатиться вправо и спрятаться за небольшими деревьями.
Она знала, что не может сражаться. Ее духовная энергия еще не могла быть использована в полной мере, и она никогда не обучалась боевым искусствам, поэтому ее боевые способности были практически нулевыми.
Вот почему, когда она почувствовала, что Тан Инь напал на Ястреба, она быстро спряталась.
«КЯГХ» Как раз в эти мгновения послышался крик ястреба.
Тан Инь — прирожденный охотник, поэтому все его атаки были направлены на самое слабое место атакующего зверя, поэтому, хотя это была не очень сильная атака, исходящая от существа, которое не было культиватором, она все равно ранила его, и это заставило Тан Иня улыбнуться. Это дало бы ему немного времени, потому что ястреб немедленно пошевелил головой и клювом, пытаясь вытащить кинжал, который был застрял у него в животе.
Тан Инь увидел это и улыбнулся. Конечно, он не забыл о змее позади себя, поэтому, как только он закончил бросать кинжал, он тут же вскочил на верхушку ветки, а затем, находясь на спине, немного прыгнул вправо, чтобы развернуться на 180 градусов, так как он почувствовал приближающуюся сзади опасность.
Воспользовавшись прыжком, он тут же выхватил еще один кинжал и крепко сжал его, и в тот момент, когда он увидел огромное тело змеи, он с силой вонзил свой кинжал в ее тело и немного пошевелил им, заставив этого огромного зверя издать тихий крик.
Но Тан Инь больше не мог двигать кинжалом по телу, так как кожа этой змеи чрезвычайно прочная. Тот факт, что он смог воткнуть его, заключается в том, что он воткнул его в те части, где у него было не так много чешуи, поэтому, воткнув его в тело и немного сдвинув его своим весом, Тан Инь тут же отпустил его и упал на землю на ноги.
Затем, быстро сообразив, Тан Инь побежал к слепой зоне огромной змеи, намереваясь сначала напасть на ястреба, но это был как раз момент, когда змея сильно тряслась, пытаясь ударить Тан Иня, но Тан Инь хитро улыбнулся в этот момент. Как только он почувствовал, что хвост змеи приближается к нему, он развернулся и тут же наклонил свое тело вниз, избегая удара хвоста змеи.
"КЯЯЯЯ!"
Это совпало с моментом, когда ястреб закончил вытаскивать кинжал из своего живота и широко открыл глаза, чтобы увидеть ублюдка, который вонзил в него этот кинжал, но, к несчастью для него, он не увидел ничего, кроме огромного хвоста, готового его ударить, и он не мог увернуться от него.
"КЯАГХ—" Еще один громкий крик, но на этот раз от боли, вырвался из клюва ястреба. Этот удар гадюки отправил ее в полет по воздуху, пока она не ударилась об огромное дерево, и Тан Инь немедленно переместился вправо от того места, где он был, быстро побежав по земле после того, как уклонился от сильного удара змеи, он двигался к дереву, на которое упал ястреб.
Тан Инь быстро вытащил еще несколько видов оружия из своего инвентаря, это было очень маленькое и острое оружие, оно было похоже на иглы, только немного толще, и как только он их вытащил, он подпрыгнул в воздух, схватил ветку дерева, затем подпрыгнул еще выше в небо, и в этот момент он бросил их в ястреба, четыре одновременно, вращаясь вперед, чтобы набрать силу и импульс, каждый поворот его тела был равен 4 иглам, вылетевшим из его рук, и он сделал три оборота прямо перед падением.
Как только Тан Инь коснулся земли, он услышал еще один ужасающий звук, доносившийся впереди него, но он не обратил на него внимания.
Да, он тяжело ранил ястреба, потому что это было оружие, обработанное его особой жидкостью, но он не собирался обращать внимание только на одного зверя, когда сражался с более опасным и гораздо более быстрым.
Вот почему, как только он упал, он тут же спрыгнул на землю и покатился по земле, пока не оказался за небольшим деревом, но это дерево вскоре было уничтожено умением, которое применила змея-убийца.
Это заставило Тан Иня уклониться вправо: «Чёрт, этот ублюдок начал использовать навыки». Тан Инь подумал, быстро заметив, что ситуация была очень опасной. Он не мог позволить змее понять, что он опасен, потому что если это случится, эта змея начнет использовать навыки, чтобы убить его, и в такие моменты ему оставалось только убегать.
Но как раз в тот момент, когда Тан Инь наклонил свое тело вправо, чтобы избежать повреждений, которые могли быть нанесены стволами недавно уничтоженного дерева, змея воспользовалась моментом, чтобы быстро приблизиться к нему и широко раскрыла пасть, пытаясь укусить его; она была совсем близко от него, всего в 2 метрах.
На таком расстоянии почти никто ничего не мог сделать.
Даже Тан Инь немного испугался, увидев эти огромные челюсти, раскрытые перед ним.
Яд этой змеи чрезвычайно опасен. Укус может убить его за несколько секунд, теперь, когда он не является культиватором.
Но, увидев это и на мгновение испугавшись, Тан Инь тут же улыбнулась.
«То, чего я и ожидал, ублюдок, принеси это!» — внутренне крикнул Тан Инь и тут же двинул правой рукой горизонтально, словно хотел что-то разрезать. Конечно, он этого не планировал.
В его руках не было оружия, которым можно было бы резать, зато были три странные золотые иглы, в которые был воткнут небольшой мешочек, и это горизонтальное движение было сделано именно для того, чтобы метнуть их в направлении пасти змеи.
У змеи-убийцы, как и у любой змеи, слабость всегда в голове. Проблема в том, что они это знают, поэтому их голова и рот всегда стараются хорошо их защитить. Вот почему они обычно проходят обучение, чтобы отрастить на голове крепкую чешую.
Эта дрессировка очень жестока, и мало кто может ее увидеть, но когда они видят ее и понимают, зачем они это делают, они осознают сильное желание выжить, присущее этим надоедливым зверям-убийцам.
Но наступает момент, когда эти змеи открывают свои пасти, и тогда они полностью уверены, что смогут выиграть битву, которую ведут.
Вот почему Тан Инь считал, что единственный способ убить этого зверя — заставить его поверить, что он вот-вот победит.
Потому что еще молод, попался в его ловушку.
Маленькие иголки, как только они покинули руку Тан Иня, стремительно устремились к змее, вошли ей в рот и крепко вонзились в горло.
Тан Инь воспользовался этим моментом, чтобы броситься на землю, скользя ногами, и приблизиться к змее.
Пока он достал из своего инвентаря два новых кинжала, он с силой вонзил их в десны зверя, но это заставило змею издать громкий крик боли, и Тан Инь был вынужден немедленно отойти, потому что он заметил, что она резко двинула своим телом и попыталась нанести ей сильный удар хвостом.
Этот удар также был направлен на запуск способности, которая в конечном итоге уничтожила бы все на своем пути и которую Тан Инь должен был избежать любой ценой, но как только он это сделал, он немедленно запустил два огромных шара в тело змеи, которые, как только коснулись его, взорвались с громким взрывом.
«Умри от собственного яда, ублюдок», — подумал Тан Инь со зловещей улыбкой на лице, и сразу после взрыва огромная масса зеленого яда распространилась по всему месту, а из змеи начало выходить большое количество яда, заставив ее корчиться от боли из стороны в сторону и ударяться о разные деревья.
Тан Инь воспользовался этим моментом, чтобы подбежать к ястребу, и тут же выскочил прямо за его спину и нанес ему сильный удар кинжалами.
Последний снова закричал и попытался ударить его. Он не мог двигаться, потому что Тан Инь помешал ему двигаться с помощью оружия, которое он использовал ранее, все они застряли в его крыльях, поэтому, пытаясь ударить Тан Иня, он почувствовал острую боль в крыльях, а Тан Инь улыбнулся ему и быстро отошел, нанеся ему удары своими кинжалами.
Затем он быстро вытащил другие золотые иглы, но они не были прикреплены к его телу, это были маленькие тонкие иглы, которые быстро вонзились в живот огромного ястреба, тогда Тан Инь воспользовался моментом, когда ястреб снова закричал от боли, и быстро приблизился, затем нанес сильный удар ногой в полете в живот ястреба, используя импульс своего удара, чтобы еще глубже вонзить иглы внутрь, а затем немного отстраниться, чтобы избежать любой атаки, которую этот парень хотел нанести ему.
После этого он побежал вправо и тут же бросил еще больше игл в свое правое крыло, в то время как ястреб издал громкий крик боли, но было уже слишком поздно для крика.
Тан Инь, подойдя к нему сзади, тут же выхватил из инвентаря меч и вонзил его ему в шею.
—«Госпожа Хуан, хватайте это и идите сюда!» — закричал Тан Инь и метнул кинжал в сторону того места, где она пряталась.
В этот момент Хуан Фэйфэй вышла из своего укрытия и, схватив кинжал, подошла к Тан Инь. Тан Инь кивнула ей.
Только сейчас он смог тихонько вздохнуть.
—«Убей его и начни синтезировать в свою первую Духовную Кость», — сказала Тан Инь с улыбкой и оглядела его с головы до ног, сосредоточив взгляд на его красивом лице.
—"Молодой господин, хотите, чтобы я сначала вас вылечила? Вы сильно ранены". Спросила она, глядя на него, и Тан Инь посмотрел на себя и покачал головой.
Хотя он и получил ранения различных частей тела, травмы не были серьезными.
Ему удалось хорошо передвигаться и избегать смертельных ударов, которые могли быть нанесены теми навыками, которые использовали эти звери. Поэтому он не получил серьезных травм.
—«Все в порядке, госпожа Хуан, можете начинать, не беспокойтесь обо мне», — ответила Тан Инь и собиралась повернуться, но как раз в этот момент заговорила Хуан Фэйфэй.
—«Молодой господин… На вашем лице всегда были эти раны?» — с сомнением спросила она, не сводя с него глаз, и Тан Инь был ошеломлен, как только услышал ее, и поднес руки к лицу, чтобы потрогать себя.
«Вот дерьмо!» — подумал он. Его маска была сломана во время драки, а он этого не заметил…