Глава 116: Ничего необычного

Глава 116: Ничего необычного

Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio

Хотя пожилой женщине было за пятьдесят, ее ум был таким же острым, как и у молодежи. Ее хобби было запойно смотреть дорамы и фильмы, поэтому, пока появлялась новая дорама, она всегда смотрела ее первой. Если драма была некачественной, то она бросала ее после одного эпизода, но если драма была хорошей, она продолжала смотреть ее.

«Теперь твоя очередь» было новым шоу, выпущенным в апреле, в котором новый эпизод транслировался раз в неделю. Таким образом, она очень хорошо помнила эту драму.

Когда Накагава Аокидзи услышал это, он немедленно проверил дату первой трансляции этой дорамы на своем мобильном телефоне и обнаружил, что это 14 апреля. Его веки подпрыгнули, и его тон был немного раздражен: «Мама… неделю назад, а уже полмесяца прошло».

«Какая разница между неделей назад и половиной месяца назад?»

Накагава Аокидзи потерял дар речи от слов Акиры. Это было не то, что его мать сказала ему в больнице. Она была уверена, что кошмары начались ровно неделю назад.

Кимура Казуки не удивился. Как матери было понятно, что Акира не хотела беспокоить своего сына. Между родителями и их детьми часто обменивались белой ложью.

— Значит, тебе уже полмесяца снится один и тот же кошмар? Если один и тот же сон приснился в течение недели, это еще можно было бы назвать совпадением, но если это происходило полмесяца, то это уже не должно было быть просто совпадением. Кимура Казуки начал проявлять осторожность.

«Да.» Акира собиралась упрямиться, но, увидев, как сын пристально смотрит на нее, смягчилась и медленно сказала: — Сон… довольно реалистичен, и между снами не так много изменений в течение десяти или более дней. Во сне я сидела в машине и наехала на женщину впереди меня… Рядом с женщиной тоже был ребенок. Однако я не умею водить машину, поэтому понятия не имею, какое отношение ко мне имеет этот сон».

На самом деле, если бы обычный человек видел один и тот же сон в течение полумесяца, он должен был бы испугаться и найти его жутким. Акира действительно думала, что это странно, но ее вера в атеизм на протяжении десятилетий была слишком сильна, чтобы поколебаться. Более того, она только мечтала в течение этих десяти или более дней, но никаких существенных изменений в ее жизни или физическом теле не произошло. Поэтому она даже не считала этот сон кошмаром, поэтому ее это совершенно не волновало.

Тем не менее, видеть один и тот же сон все время действительно заставляет чувствовать себя усталым. Это также ситуация, которую понял Накагава Аокидзи после того, как обнаружил ее.

— Кимура-кун, я рассчитываю, что ты разгадаешь эту тайну. Накагава Аокидзи умолял Кимуру Кадзуки о помощи, взглянув на свою мать.

Кимура Казуки ничего не обещал, но мягко кивнул. Он был осторожен по натуре, поэтому не принимал поспешно чью-либо просьбу. Причина заключалась в том, что если бы это оказалось не в его силах, в конце концов, это было бы довольно неловко.

С текущей точки зрения, он не учуял в доме ничего странного. Согласно тому, что сказала г-жа Накагава, сон не был кошмаром. Наоборот, это был просто повторяющийся сон, и он обязательно будет присниться ей раз в день. Когда машина врезалась в женщину, сон прекращался.

Он повернулся, чтобы посмотреть на телевизор в гостиной. В тот момент по телевизору все еще шла драма «Теперь твоя очередь».

Акира наблюдал за Кимурой Казуки. Когда она увидела, как он смотрит на телевизор, она не могла не найти это забавным, дразня: «Это связано с телевизором или этой дорамой? Я уже смотрел «Кольцо», так что, возможно, в телевизоре действительно прячутся призраки».

«Мама, перестань говорить!» Накагава Аокидзи метнул взглядом на мать, затем с извинением посмотрел на Кимуру Казуки, надеясь, что тот не рассердится.

Кимура Казуки не рассердился. Наоборот, он чувствовал, что эта старушка очень любезна и энергична. Несмотря на то, что с ней происходили странные вещи, она все еще могла шутить. Она была очень оптимистичной, даже для атеиста. Поэтому, когда он услышал слова старушки, он усмехнулся: «Кто знает, может быть, в телевизоре действительно прячутся призраки».

В эпоху восстановления Рейки было много видов призраков. Он даже слышал о технических призраках, живущих в Интернете. У некоторых призраков была возможность отслеживать людей, следя за их присутствием в Интернете. Это были различные призраки с необычными способностями, тогда как большинство добрых духов были такими же обычными, как Акиэ Ханзава.

Конечно, из-за обильного рейки в эпоху восстановления рейки многие люди получили особые силы, когда после смерти превратились в добрых духов. Это было не похоже на то, что было до восстановления Рейки, когда благожелательные духи были обычными и обычными. Кроме их выцветших тел, которые могли проходить сквозь стены, они не обладали никакими особыми способностями.

Глаза Накагавы Аокидзи выглядели беспомощными. Забудь о своей матери, даже Кимура-кун научился шутить в это время.

Увидев это, Кимура Казуки перестал шутить и продолжил спрашивать: «Тогда с тобой что-нибудь случилось, когда ты вышел на улицу полмесяца назад?»

Акира покачала головой. Когда она увидела, что сын серьезно смотрит на нее, она беспомощно добавила: «Правда, ничего не произошло… Как обычно, я просто немного погуляла по парку Кагеяма, а затем сыграла в маджонг с Сатоми и другими».

— А как насчет тети Амами? Внезапно вмешался Накагава Аокидзи.

— Тетя Амами с детства наблюдала, как ты взрослеешь, а ты сомневаешься в ней? Акира выглядел рассерженным. Амами была их горничной, но хотя она и была горничной, она работала в семье Накагава более 20 лет и всегда была прилежной и трудолюбивой.

Накагава Аокидзи почувствовал себя виноватым и пробормотал: «Я просто беспокоюсь о тебе».

Пока он говорил, звук открывающейся двери эхом разнесся от входа. Вошла Амами, несколько больших и маленьких сумок отягощали ее руки. Когда она увидела трех человек в гостиной, она не могла не улыбнуться и поприветствовать: «Молодой мастер Аокидзи, добро пожаловать обратно! Как раз вовремя, сегодня вечером я приготовлю твоего любимого лосося.

«Тетя Амами, позвольте мне помочь вам нести это». Когда Накагава Аокидзи увидел это, он встал, чтобы помочь. Амами не отказалась, она улыбнулась и сказала: «Сестра Акира, я буду на кухне».

Акира слегка улыбнулся и кивнул. Амами вежливо улыбнулась Кимуре Казуки и кивнула, словно приветствуя его. Кимура Казуки улыбнулась в ответ.

Когда Накагава Аокидзи подошел и посмотрел на него с любопытством, Кимура Казуки мягко покачал головой, показывая, что в тете Амами нет ничего необычного.

Акира увидела зрительный контакт между ними и фыркнула: «Я устала, поэтому пойду наверх, чтобы немного отдохнуть». Говоря это, она забрала закуски перед Аокидзи, показывая, что злится.

Накагаву Аокидзи это не волновало. Когда его мать ушла, он быстро спросил: «Как дела, Кимура-кун? Вы что-нибудь обнаружили?

— Прости… — покачал головой Кимура Казуки, — если честно, информации слишком мало. Давай выйдем и осмотримся».

Вскоре они вышли вдвоем. Их пунктом назначения был парк Кагеяма, но Кимура Кадзуки, прогулявшись по нему, не нашел ничего лишнего. Они также пошли в шахматную комнату, чтобы посмотреть, но ничего не нашли.

— Или… ты хочешь остаться на ночь? Накагава Аокидзи с надеждой посмотрел на Кимуру Казуки.

«Хорошо.» Подумав некоторое время, Кимура Казуки кивнул и согласился после того, как он подтвердил. Тем временем у него не было никаких важных дел.

После этого Кимура Казуки плотно пообедал в доме Накагавы. В ту ночь он не вернулся. Он и Накагава Аокидзи тихо ждали, когда что-нибудь странное произойдет в гостиной на первом этаже.

Однако, проведя всю ночь, Кимура Казуки ничего не нашел.

Рано утром Накагава Аокидзи продолжал зевать. Когда его мать проснулась, она посмотрела на этих двоих и не могла не рассмеяться, сказав: «Мне снова приснилось то же самое, когда я спала».

Накагава Аокидзи и Кимура Казуки посмотрели друг на друга в полном смятении. Они потеряли дар речи.