Глава 25 Благословение Света — Часть первая

Хуч Треххвостый Сокол наконец прибыл в город Окдейл, рассекая небеса.

С большой высоты Альбаэр заметил поместье лорда и окружающий его травяной сад; он указал на него, и Хуч снова рванул вперед.

Рыцари графа Стаута были готовы приветствовать его — все они с благоговением смотрели вверх, наблюдая, как «Величественный Сокол» пикирует прямо на поместье.

И прежде чем они это осознали; Хуч уже приземлился внутри усадьбы на внешней площади, где было большое открытое пространство. Конечно, никто не препятствовал ему каким-либо образом.

Хуч рухнул на землю после того, как Альбаер сошел с него. Он был очень измотан полетом на высокой скорости и в суровых погодных условиях без отдыха днем ​​и ночью.

Альбаер нежно погладил его по спине и сказал: «Молодец, друг. Теперь отдохни немного».

Альбаер наконец перевел дух и вздохнул, осматривая манеру. Площадь была довольно просторной и украшенной прекрасными цветами. Она находилась между первыми воротами поместья и главным зданием манеры, где жил лорд. Площадь обычно использовалась для празднеств или собраний.

Осмотрев эту мирную и украшенную природой обстановку, Альбаэр обернулся и увидел около десяти рыцарей в железных доспехах и развевающихся плащах, приближающихся к нему с осторожными и озадаченными лицами.

Это было понятно, поскольку сам герцог внезапно постучался в их дверь без какого-либо предварительного уведомления. Мало того, он еще и выглядел так, будто сражался на войне, судя по тому, как растрепались его волосы и испачкались доспехи — один из рыцарей выглянул за спину Альбаера и увидел, насколько избит Хуч.

Альбаер выглядел довольно свирепым и устрашающим в полной броне, которая покрывала все его тело. Только его острые глаза были видны из щели шлема.

«Ваша светлость, мой господин приветствует вас… Здесь», — сказал один из рыцарей, шагнув вперед и поклонившись с величайшим уважением и искренностью.

Эти рыцари уже слышали, как Альбаер легко уничтожил «Шул», и как рыцари и люди, они просто уважали его силу. И кроме этого, был еще фактор иерархии и огромная разница в статусе.

«Накорми его свежим мясом», — кивнул Альбаер и указал на Хуча.

Затем Альбаера провели во внутреннюю часть дороги в главный зал усадьбы. Все остальные были отпущены, и только семья Стаут присутствовала на встрече с герцогом.

Дверь со скрипом открылась, и Альбаер увидел графа Стаута, его жену и дочь в большом пустом зале. Ему предложили отдохнуть и переодеться, но он отказался — не теряя времени, он попросил о встрече с графом.

Анисия увидела доблестную фигуру герцога, когда он вошел. Он все еще был одет в доспехи, закрывающие все тело, но теперь было видно его очаровательное лицо, поскольку он шел, держа в руке шлем.

Анисия с любопытством посмотрела на него, а ее рот принял форму буквы «О». Но вскоре она снова начала беспокоиться, видя, насколько властным и уверенным было его поведение.

«Ваша светлость, добро пожаловать в округ Стаут. Но могу ли я узнать причину вашего внезапного визита?» — сразу же спросил Юнугив. Он был умным человеком и сразу понял, что Альбаер приехал в большой спешке.R/ê/Ad lat𝙚St ch/a/pters at nô(v)e(l)bin/.c/o//m Только

«Короче говоря, жизнь моего сына Итана в опасности, и я пришел просить вас о помощи», — ответил Альбаер, глядя прямо в глаза Юнугиву.

Юнугив с облегчением узнал, что Альбаер не имел в виду никаких проблем, придя так внезапно, но в то же время он был очень удивлен, узнав причину.

«Что случилось?» — спросил он серьезным тоном.

Альбаер колебался мгновение, но затем со вздохом сказал: «Это… Пробуждение предков».

Глаза Юнугива и его жены расширились. Юнугив сказал: «Но Ваша Светлость… Разве Вашему сыну не около семи лет?»

«Да», — ответил Альбаер. «У нас мало времени. Что-то не так с его ранним пробуждением предков, поскольку он не просыпался уже пять дней».

«Ты хочешь сказать, что он все еще в коконе?» — в недоумении спросил Юнугив, и Альбаер кивнул.

Юнугив наконец-то понял, почему сам герцог проделал такой долгий путь на «Соколе» и вторгся на его территорию таким образом.

«Правду говорят… У герцога Уайтсбурга есть одна слабость — его семья», — пробормотал про себя Юнугив.

Лицо Юнугива стало извиняющимся, когда он сказал: «Ваша светлость, хотя это правда, что у нас есть благословение Богини Исцеления и что мы делаем целебные зелья; однако это другое. Молодому мастеру Итану понадобится «Ритуал Дарования Жизненной Силы», чтобы поддерживать его жизнь, пока кокон, наконец, не вылупится».

«И?» — спросил Альбаер с серьезным лицом.

«И… Ваша Светлость… Этот ритуал может провести только тот, кто владеет искусством исцеления и жизненной силой, например, Королевский Физик. А у меня нет такой способности, чтобы провести этот ритуал», — неловко ответил Юнугив извиняющимся тоном.

Анисия на секунду дернулась и украдкой бросила на отца подозрительный взгляд.

Все затихло, поскольку Альбаер не говорил, а просто смотрел на Юнугива. Через несколько секунд он глубоко вздохнул в покорности и посмотрел прямо в глаза Юнугива острым взглядом, когда он медленно поднял руку и указал на Анисию, и сказал:

«Граф Стаут, эта маленькая Леди, должно быть, ваша дочь, да? Она имеет Благословение Света… Или вы отрицаете это?»

«Ты… Откуда ты это знаешь?» — Юнугив встал со своего места и сказал. Он был поражен флаггерблатом.

Анисия была поражена, когда Альбаер внезапно указал на нее, и еще больше нервничала теперь, когда она внезапно стала центром внимания. Ее мать, казалось, заметила это, когда она подошла к ней.

«Это не важно. Я не знаю, почему вы скрываете этот факт, и мне все равно, но сделайте мне одолжение, и я буду вечно благодарен», — сказал Альбаер с предельной искренностью.

Юнугив задумался на секунду, а затем решительно покачал головой с решимостью в глазах и сказал: «Простите меня, Ваша Светлость, но я не могу принять вашу просьбу».

На этот раз онемевшим оказался Альбаер. Он никогда не ожидал, что его отвергнут так нагло, и не мог придумать ни одной причины, по которой граф Стаут отказывался.

Время шло, и Альбаер с каждой минутой становился все более и более раздраженным. Его брови дернулись, и холодная атмосфера начала окутывать зал.