Глава 58. Неудача

Уилки и Фред переглянулись, кивнули и, натянув поводья лошадей, закричали: «Умри!»

Уилки ехал слева, а Фред справа верхом на лошади с яростными обнаженными мечами в руках, а также с яростными выражениями на лицах, жаждущими крови противника.

Оба они в одиночку перехватили по два убийцы, используя преимущество своего высокого коня, а также широкую досягаемость длинного меча.

«Возьми одного живым! Ты должен взять одного живым!» — спокойно крикнул Итан, увидев продолжающееся столкновение мечей.

Это был первый раз, когда он увидел настоящую битву. Раньше он видел, как сражаются рыцари Белой семьи, но это было совсем не похоже на то, что он видел сейчас.

"Шиинг!"

"цепляться!"

"Дж!"

Уилки и Фред скакали на лошадях, не останавливаясь на одном месте, и атаковали врагов в кавалерийском стиле, не подпуская их ближе.

Раздался металлический звук сталкивающихся мечей и искры, высекаемые трением сравнительно небольших мечей убийцы о клинки Уилки и Фреда.

Тем временем вдалеке, на крыше высотного здания.

Лучник вытащил еще одну стрелу из колчана, висевшего у них за спиной. Они сидели на одном колене, не спуская глаз с Итана.

Однако на этот раз Итан не был в состоянии прямого взгляда назад, поскольку Джейсон возвышался перед ним, словно гора, облаченная в громоздкие доспехи.

Лучник презрительно ухмыльнулся, когда его правый глаз засветился, а зрачок расширился, что позволило ему отчетливо разглядеть Итана и Джейсона даже с такого большого расстояния.

Они установили на луке специальную стрелу с красным наконечником, нацеленную прямо на Джейсона и Итана, стоявшего позади него.

Резкий, напряженный звук тетивы, натянутой до самых дальних пределов, раздался, когда лучник приготовился снова выстрелить. Поза была острой, спина прямая, взгляд на цель, непоколебимый и устойчивый захват черного гибкого лука, а также нерушимая сосредоточенность.

Лучник сохранял давление на тетиву, одновременно двигая лук горизонтально перед лицом, а стрелу направляя в небо, закрыв глаза и бормоча что-то себе под нос.

Вскоре после этого красный наконечник стрелы начал сверкать обжигающе-алым оттенком, предположительно, содержащим в себе яростную энергию, как будто он был готов взорваться в любой момент.

Лучник снова прицелился в Итана, скрыв под маской убийственную, самодовольную улыбку, полную высокомерия, гордости и уверенности.

Тетива была отпущена, когда она сильно тряслась из-за ослабленного натяжения. Со свистящим звуком стрела снова выстрелила вперед, преодолев расстояние от здания вдали до того места, где был Итан, в мгновение ока создав длинный след алой красной вспышки в небе, когда она летела.Ch𝒆êck out l𝒂t𝒆st 𝒏𝒐v𝒆l𝒔 on n/o/v𝒆/l/bin(.)c/𝒐/m

«Хмф!» Когда стрела стремительно приближалась, внезапно вокруг раздался звук, полный презрения и подавленной ярости.

Еще до того, как была выпущена стрела, Альберт прищурился, когда его легкий нрав сменился убийственным, излучая огромное намерение убить, которое с каждой секундой достигало новых высот.

Когда стрела наконец была выпущена, Альберт поднял руку, глядя вверх в направлении приближающейся стрелы, и сказал: «Манипуляция землей — пушечные валуны!»

Внезапно земля перед ним и Аницией странно вздулась, когда один за другим четыре небольших валуна взлетели в небо, словно пушечные ядра, и оказались на пути стрелы.

Первые три валуна совершенно не достигли цели, врезавшись в какие-то случайные здания вдалеке, создав настоящий беспорядок.

В тот момент, когда стрела уже почти приблизилась к Итану, она врезалась в четвертый валун и взорвалась с оглушительным грохотом, потрясшим весь город.

Разрушенные куски камней и пыли вместе с остатками валуна упали на улицу всего в нескольких метрах от Анисии и Альберта.

Глаза Итана расширились от изумления, когда он подумал о последствиях, если бы стрела взорвалась где-нибудь рядом с ним, а не с валуном. Он посмотрел на Альберта, который неторопливо вытирал пыль со своего пальто, и снова напомнил себе о примечательном факте.

«Это действительно так, в мире, где люди обычно умирают молодыми, нельзя недооценивать выжившего старика», — размышлял про себя Итан, усмехнувшись.

«Хех, весьма похвально, что тебе удалось застать меня врасплох в первый раз. К счастью, ты упустил единственную возможность. Думаешь, я подпущу эту стрелу к моему молодому хозяину во второй раз?» — сказал Альберт.

В отличие от того, что чувствовал Итан, Альберту было довольно стыдно за себя, так как он думал, что Итан жив только потому, что лучник промахнулся первым выстрелом. Это была фатальная ошибка с его стороны, которую, как он думал, нельзя будет искупить даже ценой жизни.

Пока Уилки и Фред оба набирали преимущество над своими противниками, оттесняя их назад и нанося им серьезные раны, издалека послышался топот нескольких лошадей, когда городская стража приблизилась к месту происшествия.

«Эта проклятая операция была обречена на провал! Я знал это!» Лучники стиснули зубы, вытаскивая из колчана еще одну, довольно необычную, изогнутую стрелу.

Установив стрелу на лук, лучник направил ее в небо и отпустил тетиву. Стрела выстрелила прямо в небо, а ее уникальная, скрученная форма носа, работающая с трением ветра, произвела резкий, громкий и гулкий свистящий звук, который разнесся далеко и широко, заставив людей в других частях города задаться вопросом, что, черт возьми, происходит.

Уши Итана навострились, когда он мгновенно понял значение этого звука. Сузив глаза и леденящим холодным тоном он крикнул: «Не дайте им уйти!»