Глава 142–142: Хо Сычэн находит тело Гу Цинчэна

Глава 142: Хо Сычэн находит тело Гу Цинчэна

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Гу Цинчэн надулась, нахмурив брови, глядя на морозное лицо Хо Сицяня.

— Он правда это сказал?

Чашка лежала разбитой, что делало ее движения неуклюжими. И все же, даже если бы он ненавидел ее, он наверняка не стал бы отказывать ей в простом стакане воды.

«Хо Сичэн, принеси мне воды».

Лицо Хо Сичэна оставалось бесстрастным. «Почему я должен приносить тебе воду?»

Смесь гнева и разочарования закипела в Гу Цинчэн, когда она пристально посмотрела на Хо Сычэна.

«Мне не хорошо.»

«Что меня беспокоит? Моё здоровье не пошатнулось. И еще, избавь меня от своего взгляда. Его лицо по-прежнему лишено каких-либо эмоций. — Я не буду лить тебе воду. Если ты хочешь пить, ты можешь получить это сам.

— Ты должен так со мной обращаться? Голос Гу Цинчэна дрогнул. «Все, что я попросил, это стакан воды. Я не пытаюсь причинить тебе вред. Принесите мне воды, и я не только выражу благодарность, но даже передам ее вашим предкам».

«ГУ Цинчэн», — повысился голос Хо Сычэна. «Ты болен, но все еще набрасываешься на

— Я тебя оскорбил? Тон Гу Цинчэна дрожал от обиды. «Я искренне благодарю вас. Я поблагодарил восемь поколений ваших предков. Я искренне благодарен, не оскорбляю».

«Ха-ха». Поведение Хо Сичэна оставалось ледяным. «Воистину неблагодарная женщина. Вы замаскировали свои оскорбления под благодарность. Ты даже оклеветал моих предков. И все же вы утверждаете, что невиновны?

Гу Цинчэн закусила губу. «Спасибо. Ты замечательный человек, терпящий такую ​​неблагодарную женщину, как я. Пожалуйста, принесите мне стакан воды. Я действительно пересох.

Она была неблагодарна?

С момента их свадьбы она никогда не колебалась в своей преданности.

Как она была неблагодарна?

И разве не он следил за тем, чтобы она не промокла, не заболела и не напилась?

Ее сердце было наполнено только им.

Тем временем он нежился в комфортабельной уединенной комнате для отдыха с видом на море.

Она беспокоилась за него без причины.

«Нет.» Отказ Хо Сичэна был непреклонным. «Я недееспособен. Я не в инвалидной коляске, но все равно не могу двигаться».

Только тогда Гу Цинчэн заметил, что Хо Сычэн не сидел в инвалидной коляске. Удивленная, она спросила: «Где твоя инвалидная коляска?»

Хо Сычэн холодно парировал: «Что тебе до этого?»

Гу Цинчэн потерял дар речи.

Неужели Хо Сычэн вышел из себя?

Каждое слово причиняло боль, как будто она была должна ему целое состояние.

Но нет, учитывая его богатство, она должна ему миллиарды, а не просто миллионы. «Если он не падает, значит, это не так. Я больше не буду пить».

Когда она откинулась на кровать, ее предыдущие слова истощили ее энергию, оставив тело болезненным. Увидев красивое, но холодное лицо Хо Сычэна, она отвернулась.

С глаз долой, из сердца вон.

Встреча с ним только ухудшит ее настроение.

Хо Сичэн был раздосадован характером Гу Цинчэна.

«Ха-ха». Холодное фырканье сопровождало его кислые слова. «Ты плохо себя чувствуешь и хочешь пить, но у тебя на связи Ци Шаозе, готовый полететь в Ниццу только за водой. Но к тому времени, как он приедет, ты уже умрешь от жажды. Собрать свое тело было бы достаточно.

С этими словами он вышел из комнаты.

Услышав его слова, Гу Цинчэн почувствовала, что ее легкие взорвутся.

Глядя на Хо Сычэна, она не заметила его ухода.

К тому времени, когда она повернулась, чтобы найти его, он исчез.

Она стиснула зубы, проклиная: «Ты бессердечный негодяй! Я погибну в твоем доме!

Я умру прямо перед тобой! Я тебя разозлю!»

Без ее ведома Хо Сычэн, только что ушедший, задержался возле двери. Сквозь щель он услышал оскорбления Гу Цинчэна.

Закрыв дверь, он помассировал виски, чувствуя смесь нежности и раздражения.

И Шуй подошел с подносом с лекарством Гу Цинчэна и стаканом воды. Он распространил его на Хо Сычэна.

«Молодой господин Хо, пришло время принять лекарство мадам».

Выражение лица Хо Сичэна оставалось ледяным. — Я кажусь тебе слугой госпожи?

И Шуй на мгновение потерял дар речи.

Хотя молодой господин Хо, возможно, и не появился в роли слуги госпожи, его забота о ней была очевидна.

Он предполагал, что молодой господин Хо лично поможет Гу Цинчэн с лекарствами.

По-видимому, ошибшись, он продолжил: «Должен ли я отдать это мадам?» Первый экземпляр этой главы был доступен по адресу N0v3l.Bin.

И Шуй послушно остановился.

Хо Сичэн сделал глоток воды. «Вода немного теплая. Она не любит теплую воду. Замените его водой комнатной температуры». Он также принес немного засахаренных фруктов, так как горечь лекарства требовала очищения неба.

И Шуй остался безмолвным.

Хотя манеры молодого господина Хо были жесткими, его сердце было мягким. Он казался безразличным к своей жене Гу Цинчэн, однако его действия свидетельствовали о беспокойстве.

«Очень хорошо, молодой мастер Хо».

«Ждать.» Хо Сычэн перезвонил И Шую. «Найдите кого-нибудь, кто присмотрит за мадам.

Убедитесь, что это женщина.

«Понял.»

Сделав всего пару шагов, Хо Сычэн вернулся к двери. Через щель он стал свидетелем того, как И Шуй предлагал стакан Гу Цинчэн и как о ней заботились.

Его сердце сжалось.

Он должен был заботиться о ее нуждах.

Он…

Неважно.

Она заслужила свое затруднительное положение.

Кроме того, Ци Шаозе будет заботиться о ней. Его роль была ничтожной.

Он снова ушел, направляясь на кухню. «Отнесите это мадам».

Глядя на стакан зеленого апельсинового сока, И Шуй вспомнил о внешней суровости молодого господина Хо в сочетании с его дотошными поступками.

«Конечно, молодой мастер Хо».

Подарив Гу Цинчэну зеленый апельсиновый сок, он обнаружил, что она смотрит в потолок.

«Мадам, ваш вкус может притупиться из-за вашего недуга. Употребление зеленого апельсинового сока может помочь восстановить вкус».

Гу Цинчэн посмотрела на фигуру перед собой. — Ты сделал это для меня?

И Шуй почти рассказал, что это была выдумка молодого мастера Хо, но воздержался без его согласия.

«Да мадам.»

«Спасибо.» Благодарность пронизала тон Гу Цинчэна. «Ваша заботливость заслуживает похвалы».

Взяв стакан, она отпила смесь. Его сладкий и острый вкус успокаивал.

«Это восхитительно. Когда я расстроен, моим утешением становятся зеленые и апельсиновые ароматы».

Ее слова на мгновение повисли.

— Как ты определил мои предпочтения?

И Шуй спокойно ответил: «В холодильнике были только зеленые апельсины. Предвидя, что ваше чувство вкуса ухудшится из-за болезни, я приготовил сок.

Гу Цинчэн оставался скептически настроенным.

Хо Сичэн знал ее вкусы. Она подозревала, что он послал И Шуя создать сок.

Однако Хо Сычэн отклонил ее просьбу о воде; зачем ему просить И Шуя приготовить сок?

«И Шуй, как долго ты служил Хо Сычэну?»

При их первой встрече И Шуй добровольно назвал свое имя. Из этого она узнала, что он был подчиненным Хо Сычэна. Однако его точная роль оставалась неясной.

И Шуй ответил: «Мадам, я не буду беспокоить ваш отдых. Кто-то будет здесь, чтобы позаботиться о вас. Если вам что-то понадобится, пожалуйста, сообщите об этом своему смотрителю».

Глядя, как И Шуй уходит, не ответив на ее вопрос, Гу Цинчэн не стал настаивать дальше.

Она задержала И Шуя. «Ждать.»

Когда И Шуй остановился, она спросила: «Вы наверняка какое-то время были с Хо Сычэном… Знаете ли вы, почему он в Ницце? Скажите, что его беспокоит? Его кто-нибудь расстроил?»