Глава 313-313: Сопровождай меня на ночь

Глава 313-313: Сопровождай меня на ночь

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Прежде чем Гу Цинчэн успел заговорить, Ци Шаозе еще раз сказал ей: «На минутку, это не отнимет у тебя слишком много времени».

Гу Цинчэн посмотрел в глаза Ци Шаозе, полные надежды, и вздохнул.

«Ци Шаозе…»

«Не отказывайся». Выражение лица Ци Шаозе было тревожным. Он быстро сказал Гу Цинчэну: «Всего десять минут, я просто хочу поговорить с тобой немного, это задержит тебя всего на десять минут».

Гу Цинчэн повернула голову и посмотрела за дверь, где Хо Сычэн, которая раньше находилась возле каменного стола, за которым она отдыхала, больше не было.

Он сказал, что подождет ее, но теперь его не было, и она не знала, что он делает.

«Нет», — она категорически отказала Ци Шаозе. «Хо Сычэн ждет меня у входа».

Выражение лица Ци Шаозе сразу же напряглось. «Хо Сычэн пришел в больницу?»

«Да», — сказал Гу Цинчэн Ци Шаозе. — Он ждет меня снаружи.

Вспышка гневной ревности промелькнула в глазах Ци Шаозе, когда он спросил Гу Цинчэна:

«Вы сказали Хо Сичэну, что находитесь в больнице?» Ñ00v€l—ß1n провел премьерный выпуск этой главы.

«Что еще?» Гу Цинчэн напомнил Ци Шаозе. «Хо Сычэн — мой муж, для меня нормально рассказывать ему, где я нахожусь. Кроме того, вчера вечером я обещал ему вернуться домой, но задержался из-за твоей ситуации. Он беспокоился, что я устану заботиться о тебе, поэтому специально приехал в больницу, чтобы узнать, может ли он чем-нибудь помочь.

Услышав это, бледное лицо Ци Шаозе стало еще более пепельным.

— Мне не нужна его помощь. Он внимательно посмотрел на Гу Цинчэна тихим хриплым голосом. «Ему не нужно специально приезжать в больницу».

«Лучше, если тебе не понадобится его помощь, и я надеюсь, что ты не будешь его беспокоить», — намекнул Гу Цинчэн. «Хорошо, те несколько слов, которые я говорил с тобой, уже заняли больше десяти минут. Я сейчас ухожу.»

Как только Гу Цинчэн закончил говорить, в палату вошли врачи.

«Пока не уходи…» Глаза Ци Шаозе были полны нежелания. «Подожди, пока доктор закончит меня осматривать, на случай, если мне понадобится твоя помощь с чем-нибудь еще».

«Даже если у тебя есть другие проблемы, тебе не нужна моя помощь», — сказал Гу Цинчэн, глядя прямо на Ци Шаозе. «Я организовал для тебя круглосуточную охрану, так что тебе не о чем беспокоиться».

Слова Гу Цинчэн лишили Ци Шаозе дара речи, и он мог только беспомощно смотреть, как она выходила из палаты.

В этот момент доктор посмотрел на Ци Шаозе и спросил: «Г-н. Ци, можно мне…»

«Убирайся!» Ци Шаозе разразился гневом, глядя на доктора. Из-за интенсивности своих эмоций он чуть не потерял сознание от головокружения.

Доктор не прекратил осматривать Ци Шаозе, несмотря на его вспышку гнева.

Глаза Ци Шаозе были налиты кровью, когда он смотрел в потолок, скрипя зубами от гнева. «Блин!»

Он приложил все усилия, чтобы удержать Гу Цинчэна рядом с собой. В конце концов она осталась с ним, но Хо Сычэн пришел в больницу.

Цель прихода Хо Сичэна в больницу была проста: он боялся потерять из-за него Гу Цинчэна.

Действительно, он увез Гу Цинчэна на одну ночь, хотя и использовал для этого свое собственное раненое тело.

В ту ночь, если бы он не потерял сознание, было бы хорошо. Он мог бы наблюдать за ней всю ночь.

Но если бы он не потерял сознание, она бы не осталась рядом с ним всю ночь.

Хо Сычэн!

В конце концов, все это произошло из-за Хо Сычэна!

Без Хо Сычэна он и Гу Цинчэн никогда бы не достигли этой точки.

Внезапно у него зазвонил телефон. Он посмотрел на врача: «Мой телефон».

Медсестра достала его телефон из кармана костюма и передала его Ци Шаозе.

Ци Шаозе посмотрел на идентификатор звонящего и увидел неизвестный номер, но для него это казалось спасательным кругом.

Он ответил на звонок: «Видишь, я знал, что ты позвонишь мне…»

В этот момент Гу Цинчэн, который только что вышел из палаты, оглядывался в поисках Хо Сычэна. Она собиралась позвонить ему на свой телефон.

«Ци Шаозе проснулся?» Раздался голос Хо Сычэна.

Удивленная, Гу Цинчэн обернулась и увидела Хо Сычэна, который молча подошел к ней сзади.

Он сидел в инвалидной коляске

, и, несмотря на свою инвалидность, он источал могущественное присутствие, как суверен, правящий миром.

«Да, он проснулся», — ответила она ему. — Я не видел тебя только что. Куда ты ушел?»

Хо Сычэн ответил: «Я же сказал тебе, что пошел купить тебе завтрак».

Только тогда Гу Цинчэн заметил на коленях у Хо Сичэна поднос с молоком, питательной кашей и чашкой сока.

Она усмехнулась: «Почему ты купил только одну порцию? Ты не собираешься есть?»

Хо Сычэн ответил: «Я поем после того, как отведу тебя на Королевский танец».

Гу Цинчэн начал пить сок. «Вы едите молоко и питательную кашу».

«Просто пить сок недостаточно», — покачал головой Хо Сычэн. «Ты должен съесть все это».

Прежде чем Гу Цинчэн успел ответить, он намекнул: «Ты слишком худой».

Гу Цинчэн засмеялся и поддразнил Хо Сычэна: «Что? Тебе нравятся девушки пополневшие?

Увидев улыбающиеся глаза Гу Цинчэна, губы Хо Сычэн изогнулись, под влиянием ее веселого настроения.

«Пока это ты, ты мне нравишься независимо от того, худая ты или полная».

Гу Цинчэн засмеялся: «Тогда почему тебя волнует, что я худой?»

Хо Сычэн сказал серьезно и искренне: «Просто чашки сока недостаточно для питания».

«Я не буду здесь с тобой спорить», — сказал Гу Цинчэн. «Давайте сначала сядем в машину, и мы сможем купить еще завтрака по дороге».

Хо Сичэн согласился: «Хорошо».

Гу Цинчэн сидел в машине Хо Сычэна и ел питательную кашу.

— Кстати, моя машина.

«Кто-то отвезет твою машину на Королевский танец», — сказал Хо Сычэн, осторожно вытирая угол рта Гу Цинчэна салфеткой. «Это не задержит ваше путешествие».

«Это хорошо», — ответил Гу Цинчэн.

Вчера Гу Цинчэн должен был пойти на Королевские танцы, но у него был напряженный день. Сегодня ей пришлось ехать туда, волоча свое усталое тело, чтобы лично научить Зию танцевать, а еще ей пришлось сочинить и поставить сольный танец для финала, занятой как волчок.

В этот момент далеко на вилле семьи Гу Гу Тяньхао встал и пошел в комнату Гу Мэй. Его встретил неприятный запах, смешанный с запахом лекарств, который заставил его затаить дыхание.

Он увидел жалкое состояние Гу Мэй и быстро ушел, нахмурившись.

В этот момент подошел Чу Хэ с завтраком. Она увидела Гу Тяньхао и радостно сказала: «Муж, ты ходил навестить Сяо Мэй, она проснулась?»

«Она все еще спит», — нетерпеливо ответил Гу Тяньхао, затем недовольно добавил: «Что происходит? Как Сяо Мэй стала такой уродливой, как привидение? Она стала неизлечимой?

Чу Хэ поспешно сказал: «Сяо Мэй поправится. Я нанял иностранного врача, чтобы вылечить ее, и доктор сегодня приедет к нам домой».

Гу Тяньхао сказал: «Не позволяйте никому видеть Сяо Мэй в этом бесчеловечном и призрачном состоянии, чтобы это не смутило меня».

Чу Хэ заверил его: «Не волнуйся, муж. Я сохраню в тайне состояние Сяо Мэй».

Гу Тяньхао проинструктировал ее: «После того, как принесешь еду, приходи в кабинет. Мне нужно кое-что обсудить с тобой».

Чу Хэ согласился: «Хорошо».

В кабинете Гу Тяньхао открыл сейф и взглянул на контракт, который он заключил с Гу Цинчэном, его глаза выражали сложность.

«Муж, я приготовила для тебя завтрак», — весело сказал Чу Хэ, когда она вошла. «Давай поедим и поговорим».

Гу Тяньхао положил контракт обратно в сейф и посмотрел на изящного Чу.

Он.

«Чу Хэ, давай разведемся..»