Глава 1020.

За столом молодые люди, они едят с удовольствием, особенно старый Тан, хотя и не всегда улыбается, но тоже видит, что настроение хорошее.

Хотя Линь бежал и улыбался, в глубине души он служил Тан Чэннаню.

Он также начал думать о Сюэ Цзяюнь.

После ужина люди идут в зал за чаем и рассказывают о последних новостях торгового центра. Есть женщины и Тан Чэннань. У них больше шансов посплетничать. Спросите Тан Чэннаня. У него определенно есть новости.

Сюэ Цзяюнь пользуется шахматными навыками Тан Ебая и Лао Тана, чтобы пойти в сад подышать. Ся Чэньси изначально хотела сопровождать ее, но увидела, что Линь убежала. Она не собиралась возвращаться. Он намеренно последовал за Тан Ебаем на ужин.

Должно быть, это также означает встречу с Цзяюнь.

Она рада дать им возможности, она влюблена и скоро выйдет замуж, конечно, надеясь, что другие смогут и красивы.

Г-жа Тан спросила: «Чэньси, я помню, что Цзяюнь и Линьрань раньше были влюблены. У них был плохой характер?»

n)-𝓸()𝓥(/𝗲)-𝑳-.𝐛/.1-(n

Господин Тан слышал об этом. Тан Чэннань сказал: «Прошло много времени с тех пор, как мы расстались. Прежде чем старший брат и невестка вернулись, они расстались. Все это знают».

Г-жа Тан сказала: «Жаль, что Цзяюнь такая хорошая девочка. Они очень хорошо подходят друг другу. Почему они расстались?»

Ночной белый свет Тан сказал: «Предыдущая девушка Линь Ран беременна».

Г-жа Тан была очень удивлена: «Есть такое, что Цзя Юнь не умрет от горя».

«Старый Тан, ленгленглен гул», вы, молодые люди, любите дурачиться, заставлять жизнь людей причинять вред другим, не будет хороших фруктов, чтобы есть, делать зло. «

Тан Е Бай также напевает возражение: «Ты и мы, теперь я трое хороших людей, не втягивай меня».

Ся Чэньси улыбается, иногда Тан Ебай и Тан Лао переговариваются, это довольно весело.

«Какие три хороших человека, только что сказал, что Лин побежал, блудный сын, которого тянут на край земли, тоже блудный сын». Старый Тан возразил: «Я хотел бы посмотреть, как долго ты сможешь успокоиться. Не женись, и утреннее солнце будет требовать развода».

«Ты что, старик, прежде чем мы поженимся, ты проклинаешь меня за развод, у тебя болезнь Альцгеймера?»

Старый Тан хватает генерала и хочет его разбить. Госпожа Тан пытается убедить его с быстрой улыбкой. Тан Чэннань говорит: «Эй, когда ты играешь в шахматы, ты будешь драться семь или восемь раз. Ты не устал?»

«Замолчи.» Тан Е Бай смотрит на Тан Чэннань.

Второй предок не замолчал, сказал он: «Чего ты на меня смотришь? На самом деле, мой отец прав».

«Если ты не заткнешься, ты веришь, что я тебя побью?» Ночь Тан, взмахнул белым кулаком.

Тан Чэннань очень хорошо осведомлен о текущих событиях и действительно молчит.

Старый Тан покачал головой. Оба сына были вместе как дети. Ся Чэньси чувствовала, что они ведут себя как дети. Она пошла на кухню нарезать фрукты и принесла ему. Тан сказала: «Эта невестка становится все более популярной. Я не думаю, что она будет служить людям».

«Ну, если бы я был в своей семье, это была бы вся моя работа». Тан ночи белый холодный гул.

Тан Лаоче сказал: «Не обещаю».

Тан Чэннань уговаривал: «Эй, старший брат, этого не может быть, все катается на твоей голове, ударь ее два раза, пусть она научится быть более послушной».

Тан Е Бай покосился на него: «Ты притащи сюда свою жену, не говори, что две пощечины, одна пощечина убила ее, я даже не моргну».

Тан Чэннань

Зная, что он шутит, Тан Ебай больше ничего не сказал. Его жена, конечно, поранилась. Чужая жена не мягкосердечна. Он осмеливается сдвинуть свою жену и попытаться содрать с тебя шкуру.