Глава 1236.

Бородатый набок, горло отделено, небо очень красивое, взгляд экспертный.

В нем всего два человека. Если мужчина уйдет, он станет подозреваемым.

Лу Чжэнь не дурак, но проблема в том, что этот человек не ушел. Лу Чжэнь был очень удивлен. Его загорелая кожа и типичная для Ближнего Востока внешность выражали знакомую ему холодность.

«Если ты убьешь кого-то, ты не пойдешь?»

На его теле не было пятен крови, а одежда была чистой. Лу Чжэнь подумал, что он, должно быть, не оставил никаких улик.

Мужчина не оглянулся и сказал: «Ты видел, как я убивал?»

Тон ровный, чистый и устойчивый.

«Эй, здесь только мы. Я не убивал людей. Ты не убивал людей. Он покончил жизнь самоубийством?» Лу Чжэнь сказал с улыбкой. В то же время он был очень насторожен. В это время в дверь вошли мужчины.

Лу Чжэнь быстро бросился к двери, руки и ноги мужчины стали быстрее, одна рука держала его с ревом: «Убивай людей, хочешь пойти?»

Грубый голос разозлил Лу Чжэня. Он повернулся назад и метнулся к ноге мужчины. К его удивлению, мужчина увернулся. Он не прикоснулся к уголку своей одежды. Мужчина лежал на земле, как будто он был мертв.

Лу Чжэнь был ошеломлен. Я могу действовать лучше, чем мой брат.

В это время двое мужчин вышли с пистолетами. Лу Чжэнь закрыл дверь задней рукой и выругал в сердце национальное проклятие. Он не мог здесь оставаться и сказал, что людей не убивают, и никто этому не поверил.

Звук выстрелов преследовал Лу Чжэня. Лу Чжэнь вынимает пистолет из цветочного горшка и, заблудившись, отходит назад. Как только раздается выстрел, выходят и люди Бавелета, и напарник погибает.

Он также был разгневан и приказал людям застрелить убийцу.

Произошла потасовка.

Внизу танцоры были в беспорядке, и люди, пришедшие повеселиться, были в беспорядке и бежали, спасая свои жизни.

n𝔒𝗏𝔢-𝐥𝓑.1n

Бавелет крикнул: «Закройся здесь, заткнись!»

Одна из его пуль попала на другую сторону земли. Он выстрелил на другую сторону площадки, один из них откатился от земли.

Все следы от пуль.

Шальная пуля пронзила руку Лу Чжэня, причинив ему какую-то онемевшую боль.

Лу Чжэнь одной рукой сунул другой пистолет в цветочный горшок и выстрелил обеими руками. Он редкий двуручный стрелок. Его левая и правая руки очень гибкие. Несколько человек отстают, а одна рука пуста.

Лу Чжэнь закатывается в последний цветочный горшок и достает свой последний пистолет.

Поклонитесь налево и направо и усыпите нескольких человек.

«Убей его, убей его…»

Лу Чжэнь спрятался за стеной, и пуль там было немного. За столь короткое время он спокойно обдумал выход. Он не мог пройти через дверь.

Здесь слишком много людей. Закрыть дверь.

Лу Чжэнь прищурилась и холодно улыбнулась.

Здесь много гоблинов.

В мире нет места, куда мог бы прийти мой брат.

Всего несколько пуль, оставленных Лу Чжэнем, выбили свет в зале. Во всем зале было темно. Изначально это место было местом для развлечений. Свет был очень темным. Если вырубить фары в зале, то было почти темно.

Огромная хрустальная лампа упала с вершины и ударилась о землю, издав грохот.

Стрельба прекратилась сразу

люди внизу продолжали кричать.

Лу Чжэнь внезапно выскочил из темноты, словно элегантный гепард в джунглях. Раздался звук выстрелов, и Лу Чжэнь наступил на перила.