Глава 2219.

Он вырезал ножом холодную стрелу, а затем взял спрятанную в дереве тетиву лука, чтобы охотиться на фазанов. После большого расстояния он наконец нашел подходящее время, чтобы натянуть лук и пустить стрелы, и фазан прилег.

Сзади прибежал еще один мальчик, тоже гоняясь за дичью.

«Саммер, почему ты не принесла куклу?»

«Я сказал ей сесть там». Сябао сказал, неся фазана обратно, мальчик сказал: «Где ты сидишь? Как я могу этого не видеть?»

Не дожидаясь ответа Сябао, он убежал. Пройдя некоторое время назад, она вдруг вспомнила, что единственный способ войти в лес для нее — это сидеть там. Почему она этого не увидела? Он бросился назад.

Я не видел людей на большом расстоянии. У меня похолодело сердце, и я поспешно отшвырнул фазана в сторону.

«Дороти, Дороти, а ты?» Ся Баобао закричал. Осмотревшись некоторое время, она никого не нашла. Ее лицо изменилось. Малыш Сяомэн всегда был очень умным и не ходил.

Он выбежал из леса. Рядом с лесом находился стрельбище. Там постоянно тренировались дети. Он схватил мужчину и спросил: «Видишь куклу?»

— Нет, разве она не последовала за тобой в лес?

Она побежала обратно в лес и сказала: «Глупый Мэн, где ты? Где ты? Ты меня слышишь?

Поискав хороший круг, она никого не увидела, и ответа не последовало. Она сильно пнула ногой дерево. В ее сердце было зловещее предчувствие. В лесу на острове было полно людей, и все ее очень любили. Никто не причинил бы ей вреда.

Должно быть, она боится найти себя и заблудилась.

«Глупый и милый…» «Детка, детка, ты слышишь голос моего брата? Давай крикнем…»

После того, как Ся Баобао искал шпильку более получаса, глаза Ся Баобао сузились. Она в спешке подобрала его и начала искать по дороге. Наконец она нашла небольшую ловушку. Он подбежал и увидел, что Сяомэнгва лежит в ловушке лицом вниз. Внезапно она покраснела. «Кто роет ловушку в лесу? Детка, ты слышишь, мой брат

Глубина ловушки превышает один метр. Она очень переживает из-за чего-то острого в капкане. Она спускается в яму, отскакивает в сторону и торопливо подхватывает ребенка. Кроме шипов на теле, она не видит никаких ран, но губы у нее фиолетовые. В спешке она снимает носки, и на ее подъеме появляется небольшая ранка.

n𝗼𝑣𝓮)1𝑩(1n

Летнему малышу не чужой, это укус змеи.

«Кукла…» Как только он принюхался, он был еще жив, и Сябао торопливо закричал: «Там есть кто-нибудь? Привет, есть кто-нибудь? Я это слышал. Подойди сюда на минутку. Помоги мне».

Сколько бы он ни кричал, никто не разорвет его сердце. Если он знает, кто выкопал ловушку, он должен его разорвать. В лесу не допускается использование ловушек, а все механизмы находятся на земле.

Это сделано для того, чтобы кто-то не наступил на ловушку во время тренировки.

Должно быть, какой-то ублюдок охотился на него.

Ножом Сябао разрезает рану, укушенную ядовитой змеей. Сяомэнгва внезапно начинает плакать, ее ноги постоянно дергаются: «боль, боль, рыдания…»

Он упал, высосал черную кровь на подъеме ноги и выблевал ее. Пока цвет не стал светлее, он вздохнул с облегчением. Все маленькие милые дети расплакались и закрыли глаза, а слезы, большие, как бобы, продолжали катиться вниз.

Этим ножом не мелко грести. Маленький милый ребенок может это выдержать.