Глава 26

Ся Чэньси выходит из автобуса, а Тан Ебай выходит из автобуса. Ся Чэньси не понимает. Что вы собираетесь делать, господин Тан?

«Мисс Ся, у меня есть к вам вопрос».

«Г-н Тан, пожалуйста, говорите».

«Вы когда-нибудь были в городе?»

«Я уроженец этого города. Я иммигрировал в Соединенные Штаты в возрасте 15 лет. Это первый раз, когда я вернулся в Китай много лет спустя».

Тан ночью нахмурился, ангел выглядел чистым, по крайней мере, ему чуть больше двадцати, но его возраст не соответствовал этому.

Почему, по крайней мере, они так похожи.

Они не похожи друг на друга, но очень похожи характерами.

«Есть ли что-нибудь еще для Тана?»

Тан Е Бай прищурился, и внезапно злые духи засмеялись и перевернули всех живых существ.

«У тебя есть парень?»

Волосы Ся Чэньси прямые в сердце. Господин Тан смеется. Это настоящий злой дух.

Мужчина выглядит таким гоблином, у старой наивности слишком короткие глаза.

Другая женщина, увидев, как он улыбается, набросилась бы на него.

«Г-н Тан, если у моей сестры нет парня, не могли бы вы ее представить?» В их разговор вмешался голос Бэйба.

Сердце Ся Чэньси стонет, смерть!

Черный сын и жестокий президент снова в деле.

Летняя малышка одета в короткий фиолетовый свитер и элегантные шорты белого, розового цвета.

Слева — черношерстный тибетский мастиф, справа — чисто-белый тибетский мастиф.

Два тибетских мастифа обладают необычайной скоростью, особенно черной шерстью. Они воют на заре лета и белый вой в Танской ночи.

«Ся Бао, где ты взял тибетского мастифа?»

До того, как она сегодня ушла, в семье не было никого, кроме матери и сына.

Лето, детка, эй, эй, улыбка: «Это кто-то другой послал меня встретить подарок».

«Кто прислал тебе подарок?» Ся Чэньси отказался: «Почему я этого не сделал?»

Тан Ебай

Летняя малышка, «…»

Мамочка, дело не в этом, ясно?

«Г-н Тан не ответил на мой вопрос. Хотите представить моего зятя?» Малышка Ся так смеется, что люди и животные безобидны.

Голос у него был нежный, но манеры спокойные и элегантные.

Тан Е был удивлен. Как семилетний ребенок мог быть таким взрослым?

«Что ты говоришь?»

Она вытерла подбородок и с интересом сказала: «Лично я думаю, что мистеру Тану больше интересно быть моим зятем».

Тан Ебай

Ся Чэньси, «…»

Детка, это твой отец. Не будь зятем. Твоя мать очень бунтующая.

Тан Ебай с улыбкой смотрит на смущенное лицо Ся Чэньси.

«Ты ошибаешься, мальчик», сказал он.

Летняя малышка сказала: «У моей сестры высокий IQ, высокий EQ, хорошая фигура, лицо на сто».

Тан Ебай: «Она слишком умна. Бай Фумэй, должно быть, дура, чтобы быть хорошей женой».

Ся Чэньси, «…»

n)-𝑜.-𝚟—𝑬./𝐿/-𝑏—I()n

Летний ребенок, «женился на моей сестре, некоторые стирают одежду, некоторые готовят, некоторые моют пол».

Тан Ебай: «Тетя экономка, должно быть, лучше ее».

Ся Чэньси, «…»

Над головой Сябао пролетела группа ворон. Он стоял твердо и сказал: «Женись на моей сестре и отправь одаренного ребенка. Где ты его найдешь?»

Тан Е выщипал белые брови: «Это распродажа со скидкой?»

Летняя малышка, «…»

Ся Чэньси, «…»

И мать, и сын злятся одновременно, г-н Тан. Вы действительно злобны.

«У вас действительно плохой взгляд на высококачественную продукцию». Детка, подожди, пока не поспоришь, папочка, однажды ты прикусишь язык.

Тан Ебай не знает, что с ним происходит. Особенно он хочет быть рядом с Сябао.

Г-н Тан был холодным и бессердечным с детства.