Глава 295. Допрос с медовой ловушкой.

Хейли пришла в особняк Альвареса, и ей показалось, что атмосфера странная. Джейсон приветствует ее своей мокрой рубашкой, и она так сильно щиплет его по бокам, что он визжит. Он потер бок и надулся.

— Я же говорил тебе не оставаться в мокрой рубашке! Она хмурится на него тихим голосом.

«Извиняюсь.» Он надулся и снял рубашку. Затем он взял полотенце, которое дворецкий положил для них на серебряный поднос. Он отдал его Хейли, и Хейли вытерла его пот. — Я воняю?

«Очень?»

— Ты все еще хочешь меня? Он ухмыльнулся ей.

«Да. У меня есть выбор?» — спросила она. Он рассмеялся и сильно погладил ее по голове.

«Ты такой забавный. Конечно, у тебя есть выбор. Или жениться на мне, или заняться со мной любовью».

«О, прекрати это!» Марк сердито смотрит на них. Джейсон шевелит бровями. «У нас еще много работы».

«Работать для чего?» — спросила Хейли. Марк показывает ей свои сексуальные и брюшные пакеты.

«Работаем для наших мышц, детка!» — сказал он, подмигивая. Джейсон бросает свою мокрую рубашку на лицо Марка, которую тот тут же отбрасывает, и достает полотенце, чтобы вытереть лицо. «какого хрена, чувак!»

«Не называй так мою Хейли!» Джейсон сердито смотрит на него. Он достигает лица Хейли и страстно целует ее в губы. Хейли сильно шлепнула его по животу, и он остановился.

Только что прибывший Тони ударил Джейсона по голове полотенцем и оттолкнул его от Хейли.

«У нас сегодня собрание, так что, Хейли, иди в восточное крыло, где другие девушки». — сказал Тони.

— Где восточное крыло? Она спросила. Джейсон прижался к ней и начал безостановочно целовать ее лицо.

«Эй! Ты еще не женат!» Только что прибывшие Тони и Альберт оттаскивают Джейсона от Хейли. Хейли взяла свои вещи и ушла, а горничная повела ее в бальный зал восточного крыла.

Джейсон вздыхает с улыбкой. Его женщина просто так хорошо пахнет.

«Давайте поработаем». Тони снимает пальто и смотрит на Энцо, который все еще сидит на диване с перевязанной рукой. «Эй, чувак! Ты будешь танцевать или нет? Габриэль собирается все снимать, потому что очень скоро Катрионе сделают операцию».

«Послезавтра по расписанию». — сказал Альберт. «Эллисон и Сэм уже все готовят и тренируются перед операцией». Альберт гладит его. «Так что не беспокойся, братан. Ладно? Завтра большой день Джейсона».

«Да, давай просто сделаем, как мы планировали».

Они тренируются в танцах, смеясь в спортзале, пока не освоят хореографию по своему плану. Находясь в другом крыле Особняка, Сабрина устроила им место, где они могли пить и делать все, что захотят, поскольку мужчинам вход воспрещен. Однако Катриона не может быть вдали от своих мальчиков. Они просто начинают плакать всякий раз, когда находятся вдали от нее.

«Я думал, мальчики будут заботиться о них». — сказала Вероника.

«Мальчики в своих вещах». — сказала Катриона. «Все в порядке. Эти малыши скоро заснут».

Сабрина все еще кормит Афину. Афина теперь толстая и больше, чем раньше. Она слишком быстро взрослеет, потому что пьет из нее много молока. Она не любит пить из бутылки, и это хорошо. Грудное молоко лучше всего подходит для ребенка.

«О боже. Я думал, что сегодня вечером мы будем крепко пить».

— Ты же знаешь, что я не могу пить. — сказала Хейли. «Я просто хочу, чтобы я могла, но Джейсон оплодотворил меня, прежде чем предлагать мне выйти за него замуж». Она сделала глоток смузи и начала есть.

«Сестра, тебе повезло, что Джейсон оплодотворил тебя. Мы с твоим братом все еще работаем над этим. Я не знаю, сколько времени это займет, а мой дедушка хочет, чтобы я забеременела».

«Вам, вероятно, следует сначала съехать из своего особняка». Саманта, которая только что прибыла с Эллисон, сказала. «Все это Эллисон».

«Привет.» Вероника машет рукой. «Мы все ее знаем, Сэм, просто посади свою хорошенькую задницу. И ты тоже, Эллисон».

Эллисон тихо села и посмотрела на тройняшек, ползающих по циновкам. Она смотрит на них как на научный эксперимент.

«Это действительно практично». Она сказала, и все смеются.

— Ты так права, Эллисон. — сказала Вероника. «Сабрина и два великолепных самца — ее братья и сестры. Если вы хотите иметь столько же детей от одного рождения — попробуйте Альвареса».

Эллисон потерла подбородок и задумалась. Это означает, что у Альвареса есть эти гены. Ария рассмеялась тому, что предложила Вероника, и Эллисон посмотрела на близнецов, а затем на другого. Все они прекрасны.

«Марк бесплоден, и его гены достаточно сильны. Может быть, это просто я из-за чего-то напрягаюсь — я все равно попробую с ним или, может быть, если бы один из братьев Сабрины помог мне с этим. Это будет слишком просто».

Ария и Катриона удивлены.

«Это записано». — сказала Сабрина и подняла трубку. «Все, что вы сказали, записано. Думаю, Марку придется для этого потрудиться». Она отправляет его ему.

— Я бы хотел, чтобы он это сделал. — сказала Эллисон, достала одну из бутылок шампанского и налила ее в бокал для шампанского. Она выпивает и просто допивает всю бутылку. Все просто хорошо пьют, кроме беременной женщины. Катриона так хотела напиться вина, но думала о детях.

Сабрина закончила, она подтянула Афину и заставила ее отрыгнуть. Раздается стук в дверь, и она входит в нее, потому что знала, что придет только Габриэль.

«Я здесь, чтобы забрать детей». Он улыбается. У него уже есть коляски. Он целует Афину в голову и кладет ее в одну из колясок.

— Ты тоже здесь, чтобы забрать остальных?

«Да, чтобы вы все могли наслаждаться ночью».

«Хорошо.» Сабрина одного за другим укладывала младенцев. Даже Камилла. «Теперь мы свободны. Габриэль присматривает за детьми».

Вероника поднимает бокал с вином и поднимает настроение. Девочки начинают пить и болтать. Эллисон молчала и не хотела говорить. Она не чувствовала себя вне группы. Они все наслаждаются, и она, кажется, наслаждается их компанией.

Все они засыпают после того, как напьются.

С другой стороны, Габриэль устал петь для детей. Они все еще играют, включая самых маленьких, которые не могут ползать или бегать. Всякий раз, когда они слышат смех тройни или близнецов, они также будут смеяться, используя детский звук. Сердце Габриэля тает. Он мгновенно стал их няней. В конце концов тройняшки засыпают с близнецами, и он накрывает их одного за другим их одеялами.

Затем он пошел в бассейн и увидел, что мальчики плавают, смеются и играют. Он кивнул. Это хорошо. Он пошел к девушкам и проверил их. Они все вышли. Итак, он взял свою жену на мешок с фасолью, и она улыбнулась, обвилась вокруг него и начала целовать его шею.

«Ты отлично поработал сегодня». Он бормочет. «Ты моя, конечно, моя жена.» Он целует ее в губы. Он отвел ее в одну из комнат для гостей и взял Афину из другой комнаты, положив ее рядом с Сабриной.

Он гладит ее волосы, наклоняясь, и целует ее губы, смешанные с вином.

«Мне нравится то, что ты сделал некоторое время назад».

«Хм.»

«Есть ли что-то еще, что вы разыгрываете и замышляете? Как насчет нашей ночи в Нью-Йорке, вы это придумали?» — спросил он. Она усмехнулась.

«Это было совпадение. Я определенно искала симпатичного парня, а ты просто появился из ниоткуда. Ты возбудил меня, и мне нравится то, что мы сделали в первый раз».

«Ага?» Он помогает ей снять одежду. «Как что?» Он нежно целует ее плечо, а затем грудь.

— Например, когда ты был там и узнал, что я девственник.

«Хм. Это было бесценно». Он сосет ее соски, и она стонет. Молоко взорвалось во рту, и это было так хорошо. Она выдыхает, а затем держит его голову.

— Подождем еще немного, муженек. Сабрина бормочет, и они страстно целуются.

— Но скажи мне, что еще ты замышлял? — спросил он, но ее рот был закрыт, когда она ухмыльнулась. «О, Сабрина… ты меня еще больше возбудила».