Глава 237 — Недалекий

«Это Ван Ван вызвал утечку данных? Это то, что они говорят?» Сю Мэй неоднократно читала краткий отчет о своих руках. Она оставалась в кабинете, ожидая, пока Лу Цян закончит, прежде чем лечь спать.

«Нет. Она не была причиной утечки данных, но она знала, что это произошло, и продала их ему». — пояснил Лу Чен.

«Тогда у нее должна была быть родинка. Но после того инцидента со взломом данных и проблемы с одним из наших директоров Лу Шао уже подчистил родинки изнутри. Это был один из людей, которых мы удалили?»

Сю Мэй замолчала, чувствуя разочарование.

Черт. Почему несчастный случай с ее похищением должен совпасть, когда они… подождите.

Это тоже странно.

Она попала в аварию, когда они были в разгаре расследования, имея в виду процесс очистки. Поскольку она была корпоративным секретарем, всем сотрудникам не составляло труда узнать, что она возглавляла это расследование.

А потом ей пришлось ехать в Сити S по экстренным показаниям…

Подозрения Сю Мэй росли.

После общения с прессой для любой компании было обычной стратегией выяснить, откуда взялся источник. Ван Ван, вероятно, знал бы это.

А затем она появилась, как только прибыла в город S, который находился в нескольких часах езды.

Сначала она думала, что находится там из-за своих планов похитить ее. Но что, если… если она посмотрит на это под другим углом.

Что, если все они все это время смотрели не под тем углом?

Ждать. Это все еще не имеет смысла.

Даже если она пропала, ее заменил Лу Шао в качестве руководителя расследования. Ин Ван Ван должен был знать о положении Лу Шао, что должно было затруднить ускользание посаженного ею крота.

Не умаляя ее способностей, но не лучше ли было бы, если бы она была лидером, а не человеком, чья профессия куда страшнее?

Она прикусила губу, размышляя, бессознательно комкая бумаги в руках.

Может, она слишком много думала?

Лу Чен услышал звук рядом с собой. Он наблюдал за фигурой жены, когда она о чем-то глубоко думала.

Ему было интересно, о чем она так серьезно думала, когда дверь их кабинета открылась и вошел чертенок.

Выражение его лица потускнело.

Этот неблагодарный сопляк. Единственное, что он делает, это ссорится с ним из-за жены большую часть времени.

— Что ты здесь делаешь? Разве я не говорил тебе не входить в кабинет? Лу Чен сурово сказал Лу Цяну, которого он остановил от дальнейшего проникновения в комнату. Похоже, его жена была слишком погружена в свои мысли, что даже не заметила, как в комнату вошло еще одно существо.

Ну вот хорошо. Тогда он еще может выгнать этого сопляка до того, как жена его заметит.

Лу Цян сделал такое выражение лица, как будто он смотрел на мелкого человека.

«Папа, я не помню, чтобы в твоем кабинете были такие правила. Ты же знаешь, я только что зашел сюда на днях».

«Тогда вам запрещено входить сюда с этого момента».

«Папа, ты такой ограниченный. Ты даже издеваешься над ребенком, не говоря уже о своем сыне».

«…»

— Почему мама вообще вышла за тебя замуж?

«…»

Лу Чен как-то неожиданно получил ножевое ранение неподготовленным.

Тск. Хорошо, что этот сопляк не знает правды. Он наверняка использовал бы эту причину, чтобы всегда красть у него жену, ах.

Нет. Он никогда не узнает этого.

«Я недалекий, так что иди и спи в одиночестве с этого момента». Он следил за ходом мыслей своего сына и пытался использовать его в своих интересах, чтобы сын не похитил его жену.

«Ни за что! Мама обещала сегодня переспать со мной».

«Разве ты не знаешь? Обещания предназначены для того, чтобы их нарушать, поэтому моя жена не останется с тобой сегодня вечером».

«Папа, ты не слишком груб?! Завтра я взломаю твою систему!!»

«О, ты бросаешь мне вызов? Тогда я смею тебя попробовать. Я дам твоей матери знать, что это была твоя рук дело. Посмотрим, кто окажется на проигравшей стороне, если это произойдет».

«Ты несправедлив. Мама никогда не нарушает своих обещаний, так что она обязательно останется сегодня со мной».

— Но она в первую очередь моя жена, а не твоя мать. Так что я выигрываю. Кроме того, ты всегда говоришь, что хочешь поскорее повзрослеть.

«Ах! Ты используешь мои слова против меня!! Ты пытаешься меня обмануть!»

«Пока это работает, почему бы и нет?»

«Ты слишком много, папа!»

«Я не был. У тебя просто ужасные навыки ведения переговоров. Напомни мне, чтобы Лу Шао научил тебя этому. Ты не можешь проиграть кому-то в школе из-за своих плохих навыков ведения переговоров».

«…»

Лу Цян потерял дар речи от нелепых замечаний отца.

Есть ли хоть один отец в этом мире, который так плохо обращается со своим сыном?

«Боже мой, моя маленькая дорогая. Ты закончил?» Сладкий голос раздался позади них.

Спорящий дуэт отца и сына посмотрел в направлении голоса и увидел Сю Мэй, идущую туда, где они находятся.

Лицо Лу Цяна просветлело, а Лу Чен нахмурился.

«Мама! Я готов идти спать!» Лу Цян вернулся к своему детскому тону и взял мать за руку, чтобы вытащить ее из комнаты, подальше от когтей отца.

Он даже насмехался над своим отцом, прежде чем уйти, сверкнув победоносной улыбкой, когда его мать радостно последовала за ним в его комнату.

Той ночью Лу Чен задумал отомстить, составив график своего сына строго на следующие несколько недель.