Глава 60. Эмоции

Глава 60. Эмоции

«Эмодзи в том виде, в каком мы их с готовностью узнаем, появились еще до появления Интернета, хотя по-настоящему популярными они стали только со стандартизацией систем связи. Такие вещи, как Unicode, сделали их несколько надежными на разных платформах, и со временем они стали стандартной частью современного лексикона.

По мере того, как текстовое общение становилось все более популярным и, в конечном итоге, повсеместным, скромная эмоция начала заменять целые слова. Это даже имело смысл. Смайлик иногда мог передать столько же, сколько и целый абзац.

Сегодня у людей есть целые каталоги нестандартных смайликов, а художники-смайлики — одни из самых высокооплачиваемых создателей нестандартных рисунков в современном мире. Подпись, индивидуальная эмоция может много значить для ее пользователя.

:)”

— Профессор Бестерс, Лекция по новому английскому языку, 2025 г.

***

Вечер закончился гораздо более сдержанным тоном, чем я изначально ожидал.

Люси и я еще раз потанцевали на танцполе, на этот раз вместе с несколькими дюжинами других, которые были готовы бросить вызов спотыкающимся танцевальным движениям Люси, и ужин был подан. Все это было ужасно причудливым, по сравнению с которым даже причудливые вещи в отеле выглядели заурядными.

Как только танцы закончились, и несколько политических деятелей, которые не были Баррингемами, произнесли несколько быстрых речей, вечер просто… закончился.

Некоторые из присутствующих были настолько пьяны, что нуждались в помощи, чтобы найти выход, но, если не считать некоторых повышенных голосов, они не поднимали особого шума. Толпа понемногу редела, пока я не взглянул на свой аугментационный оверлей и не понял, что уже так поздно, что уже почти завтра.

Люси, Гоморра, Фрэнни и я направлялись ко входу, когда я услышала, как кто-то окликает нас.

Бэррингем подбежал, широко улыбаясь, и его щеки приобрели здоровый румянец. — Бродячая кошка, Гоморра, — сказал он, подходя ближе. — Я просто хотел сказать пару слов, прежде чем ты уедешь.

— Конечно, — сказал я.

Его улыбка, если уж на то пошло, стала шире. — Я должен поблагодарить вас обоих, особенно тебя, Кэт.

«Разве ты еще не поблагодарил меня на сцене?» Я спросил.

Он кивнул. — Да, но в таком сообщении есть что-то безличное. Это все зрелище и шоу. Я имел в виду каждое слово, которое сказал, но мне кажется, что способ подачи лишает доверия». он покачал головой. «Извини. Час и события дня лишают меня того немногого красноречия, что у меня есть.

— О, не говори так, — сказала Люси. «Ты по-прежнему совершенно очаровательна, независимо от времени».

Баррингем рассмеялся. «Спасибо. Кстати, если вы когда-нибудь будете искать работу, пожалуйста, избегайте политики ради меня. Я предпочитаю, чтобы мои конкуренты не лучше меня умели очаровывать людей».

Люси хихикнула и прижалась ближе ко мне. «Я подумаю об этом. Может быть, дать вам некоторую слабину.

— Итак, — сказал я. — Ты хорошо себя чувствуешь?

«Да! Даже очень.» Он потер бок, где, как я знал, был выстрел. «Нет даже царапины, чтобы показать, что я беспокоюсь, и я действительно чувствую себя великолепно, как будто я только что проснулся после долгого ночного отдыха посреди отпуска и обнаружил, что я на десять лет моложе. Я мог бы привыкнуть чувствовать себя так хорошо».

«Это должно длиться немного. По крайней мере, пока наниты не вымрут. Но постарайтесь избежать повторного выстрела, я не знаю, сколько они могли бы сделать для вас тогда.

«Как ты себя чувствуешь?» — спросил Гоморра.

Беррингему потребовалось больше времени, чтобы ответить на это. «Я немного беспокоюсь, если честно. Это моя первая попытка убийства. Я думал, надеялся, что политики Нового Монреаля были немного более рыцарскими и порядочными, но я полагаю, что нет. Думаю, какое-то время я могу прыгать от каждого громкого звука. Кроме того, у меня появилось что-то вроде новой оценки арахнофобии».

«Хм?» — спросила Фрэнни.

«Один из лечебных инструментов Мисс Бродячая Кошка имел форму… неудобную», — объяснил он. — Уверен, она сможет показать тебе, что я имею в виду.

«Извините, я не имею права голоса в таких вещах», — сказал я.

Вы буквально делаете. Хотя некоторые вещи рассчитаны на максимальную эффективность. Как еще, по-твоему, мне удается протащить столько кошачьих отсылок к твоему снаряжению?

На данный момент я решил проигнорировать Миалис и ее странную форму издевательств. — В любом случае, с тобой было приятно работать, Баррингем.

— Джефф, пожалуйста, — сказал он, прежде чем мы встряхнулись. «Кстати, вы собирались, ах, как бы это поделикатнее выразиться? Раскопать в деле стрелявшего больше, чем вы?

— Не знаю, — сказал я.

Гоморра покачала головой рядом со мной. «Конечно, это не входит в число наших приоритетов. Из всего, что мы могли бы сделать, погоня за убийцами, которые, вероятно, очень усердно работают, чтобы спрятаться, не входит в наш список приоритетов. Мы согласились работать с вами, потому что вы согласились помочь спасти город. Сохранить тебя в целости и сохранности на данный момент удобно, но… ах, как бы это выразиться деликатно? — передразнила она. «Ты по-прежнему просто красноречивый, харизматичный политик».

«Я являюсь всем этим», — признался Баррингем. — Но я надеюсь, что действительно смогу помочь городу.

— Посмотрим, — сказал Гоморра. — Давай, Кот.

— Да, я скоро буду с тобой, — сказал я. Я похлопал Люси по плечу и кивнул в сторону Гоморры, и она сразу поняла, оторвавшись от меня, чтобы пойти поболтать с Гомом и Фрэнни.

— Ты хотел поговорить? — спросил Баррингем. Мы были более или менее одни у выхода, единственный охранник в шлеме стоял у дверей лицом к нам. Единственной музыкой, которая играла, были какие-то предварительно записанные оркестровые вещи, низкие и медленные на заднем плане.

«Немного. Послушай, я возлагаю на тебя большие надежды, Джефф. Я не доверяю политическим типам. Мне не нравится все это… зрелище и все это богатство. Черт, сегодня я видел, как впустую потратили кредиты, чтобы сотня сирот закончила колледж или что-то в этом роде. Я полагаю, что ты не задница, ты просто не в курсе. По крайней мере, это моя более снисходительная интерпретация дерьма».

«Я понимаю.»

Я кивнул. «Так что да. Тебе нужны ключи от города, и я не против. Просто убедись, черт возьми, что ты делаешь это место лучше, ладно?

«Я сделаю все возможное, обещаю», — сказал он.

Я повернулась и махнула ему через плечо. — Посмотрим, Баррингем. Завтра я займусь этими убийцами. Есть подозрение, что лучше всего пресечь это в зародыше. Оставайся на связи, хорошо?»

Выйдя, я пересек длинный входной коридор и вышел на свежий воздух. Только тогда я не осознавал этого, но в зале было немного душно. Я догадывался, что богатство этого, то, что все вокруг меня казалось хрупким и дорогим, было странным, как будто я застрял в чулане без стен. На свежем воздухе Нового Монреаля мне стало намного лучше.

«Кот?» — спросила Люси. Она подошла ко мне и встала рядом со мной, как недостающая часть, которая должна была быть здесь. «Ты в порядке?»

— Да, у меня много мыслей.

«Хочешь отвлечься или тебе нужно время подумать?»

Я усмехнулся. — Отвлечься не помешает, — признал я.

«Потрясающий! Я как раз собирался убедить Гоморру и Фрэнни пойти на двойное свидание.

«Ой?» Я спросил. «Они на самом деле, знаете ли, гей-гей?»

Люси пошевелила рукой в ​​воздухе перед собой. «Все немного геи, у них обоих уровень геев выше среднего».

— Ах, да, — сказал я. «Гейство выше среднего. Как красноречиво сказано. Так есть ли здесь кривая? Рейтинг?

«Я думал о скользящей диаграмме? Как один из тех цветовых кругов, но плоский. У тебя чертовски гей с одной стороны». Она указала между нами. «Затем умеренно гей посередине». Она указала на наших любимых монахинь. «И тогда у вас есть не-геи на другом конце».

«Значит ли что-нибудь тот факт, что сплющенное цветовое колесо выглядит как радуга?» Я спросил.

«Счастливое совпадение».

«У меня сложилось впечатление, что ваша система может работать не для всех», — сказал я.

Она пожала плечами. «Я уверен, что мог бы где-то поместить третье измерение. Итак, двойное свидание?

— Ты действительно сказал им, что это свидание? Я спросил.

Люси щелкнула пальцами. «Вот и все. Третьим измерением может быть полезность».

«Полезность?»

«Да, у них обоих очень низкие баллы. Так что им не нужно знать, что это двойное свидание, потому что это только еще больше запутает их».

— Угу, — сказал я.

Мы добрались до Гоморры и Фрэнни, которые ждали рядом с Яростью. «Люси убедила нас выйти и взять что-нибудь легкое, — сказал Гоморра.

«Меня легко убедить мороженое», — добавила Фрэнни. Она прислонилась спиной к машине, скрестив руки на груди, и выглядела круче, чем следовало бы тому, кто носит монашеское одеяние. — Это моя единственная вина.

— Твоя единственная ошибка? — спросил Гоморра.

«Держит меня скромным».

Я смеялся. — Хорошо, это мороженое, — сказал я. «Я думаю, что это будет хорошая ночная кепка для нас».

«Но потом нам нужно идти домой, ведь у нас есть дети, о которых нужно присматривать», — сказала Люси.

Фрэнни обернулась. — Вы двое кажетесь такими старыми, — пожаловалась она.

***