Глава 54

Глава 54: Глава 54

Я уже садился в фургон, когда он окликнул меня.

Когда я повернула голову, он сказал, слабо улыбаясь: “О, просто ничего.”

“Окей. До Свидания, Аллен. Я напишу тебе письмо. ”

“Хорошо…”

Я снова оглянулся. Он смотрел на меня с беспокойством.

“А в чем дело?- Сказал он так, словно ему что-то пришло в голову.,

“Ох уж этот голубой Меллоу. Я дам вам его снова, когда у вас не будет запаса. Так что, пейте его столько, сколько вам нравится.”

— Неужели? Спасибо за чай.”

Я радостно улыбнулась ему. Я подождал еще немного, пока он заговорит, но он ничего не сказал.

>

Поэтому я попрощалась с ним и попыталась залезть в фургон, когда он срочно позвал меня.

“Ты же знаешь, Тиа. Позволь мне проводить тебя домой.”

“Мне это нравится, но разве это не обуза для тебя?”

“Нисколько. Позвольте мне сказать им, чтобы они готовились к моему отъезду. Я только что увидел тебя после такого долгого времени, так что мне немного жаль, что я позволил тебе уйти одной.”

“Тогда конечно. — Спасибо, Аллен. ”

После того, как он исчез, сказав, что приготовит повозку, я сказал всаднику моего экипажа, который ждал меня, чтобы подняться на борт. leave.As он знал, что я был близок к Аллендису, и кивнул без всяких возражений.

Вскоре подъехала повозка, в которой послышался стук лошадиных копыт. Как будто снаружи было холодно, из пасти лошади поднимался белый пар.

“Ты, должно быть, замерзла, пока ждала. Давай зайдем внутрь. Давай. ”

“Конечно.”

Казалось, прошло не так уж много времени, но за окном вдруг стало темно.

‘Что же мне делать?’ Я думаю, что мой отец уже вернулся.

Поскольку поместье герцога Вериты находилось недалеко от моего, мы прибыли туда вскоре после отъезда. Я с тревогой посмотрел на рыцарей, охранявших главные ворота, но, к счастью, мне показалось, что я не опоздал, потому что они не упомянули ничего особенного, поклонившись мне.

— Спасибо, что проводил меня сюда, Аллен.”

— Всегда пожалуйста, Тиа. Я думаю, что уже слишком поздно, так что иди сейчас.”

— Ладно, Аллен. Заботиться.”

Когда я обернулся, помахав ему рукой, я услышал стук копыт лошади вдалеке.

На другой повозке, подъезжающей к особняку, был выгравирован герб с четырьмя копьями, пересекающимися над серебряным щитом.

— О боже мой! Почему он возвращается именно сейчас?’

Пока я был в растерянности, повозка проехала на большой скорости и остановилась.

Вскоре дверь открылась, и оттуда вышел мужчина. — Я вздохнула. Хотя его было трудно разглядеть из-за темноты, я ясно видела его блестящие серебристые волосы.

“Папа.”

“Это было давно, сэр.”

“А разве вы не сын герцога Вериты? Это было так давно, — сказал мой отец.

Большими шагами подойдя ко мне, он резко кивнул ему.

“О, вы вернулись после встречи с ним.”

— …Да, Папа.”

“Давай войдем, потому что уже поздно. Спасибо, что проводил мою дочь сюда, молодой человек.”

— Всегда пожалуйста, сэр. Тогда я увижу тебя снова в следующий раз. До Свидания, Тиа. Увидимся в следующий раз.”

— Береги себя, Аллендис… — я едва отвечала, следя за взглядом отца, потому что почти естественно называла его по имени. Однако, возможно, из-за темноты, я не могла ничего прочесть по его лицу.

— До свидания, мальчик. ТИА, давай войдем. ”

— …Да, Папа. ”

Мой отец, который молча поднялся по лестнице, оглянулся на меня на полпути и сказал: «уже поздно, но не хотите ли выпить со мной чаю?”

“Ах да, папочка.”

Я чувствовал себя виноватым по какой-то причине, когда шел в его кабинет. Когда я сидел напротив него в мягком кресле, мой отец сказал, тихо вздыхая: “Итак, ты хорошо провел там время?”

— …Да, мне очень жаль. ”

“Что ты имеешь в виду?”

— О, мне очень жаль, что я не предупредила вас заранее, прежде чем идти к нему домой.”

Услышав мой ответ, он на мгновение замолчал. Он, казалось, подбирал слова, пока я ждала, а затем нарушил тишину тихим голосом: “я не знаю, что случится в будущем, но ты помолвлена с наследным принцем. Если вы подружитесь с мальчиками из других семей, вы знаете, что люди начнут сплетничать о ваших отношениях.”

“… ”

>

“Ну, причина, по которой я не помешал тебе подружиться с сыном герцога Вериты и сыном герцога Ларса, заключалась в том, что я видел, как ты счастлива, общаясь с ними.”

— Но я слышал, что сын Вериты посетил вас накануне церемонии совершеннолетия наследного принца, после того как вы потеряли сознание. Я также слышал, что вы сказали ему, чтобы он не возвращался, и что у вас было тяжелое время после этого.”

“… ”

“Как вы знаете, кронпринц сейчас отсутствует, поэтому люди будут обращать на вас внимание. Если они причиняют вам боль вместо того, чтобы дать вам душевное спокойствие, у меня нет никаких причин, чтобы позволить вам встретиться с ними, верно? Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я действительно не хочу, чтобы тебе было больно из-за них.”

“Но вы не должны мешать мне переписываться с ними письмами.…”

Я понимал его позицию, но ворчал, потому что думал, что он зашел слишком далеко, когда перехватил письмо Аллендиса ко мне на днях. Глядя на меня молча, он сказал со вздохом:,

“О, вы уже слышали об этом?”

“Да.”

“Я очень сожалею об этом. Я так и сделал, потому что не знал, о чем это письмо. Я взял его, потому что боялся, что ты снова почувствуешь боль, когда тебе станет лучше.”

“… ”

“Я была так рада видеть тебя работающим в хорошем настроении, что взяла письмо. Мне очень жаль, что так вышло.”

Внезапно я почувствовал себя виноватым. Он сделал это, потому что беспокоился обо мне. Мне было не очень хорошо, когда он сказал, что сожалеет.

— Прости, что закатила истерику, папочка.”

“Нет, ты и не должна. Я оставил письмо запечатанным. Может ты возьмешь его? ”

— Нет, Папа. Вы можете дать его мне позже, когда вы думаете, что чувствуете себя комфортно об этом. Мне очень жаль. Я не знал, почему ты это сделал.”

“… Разве ты не ненавидел меня за это? ”

— Как я могу ненавидеть тебя, папа? И ты это прекрасно знаешь.”

Когда я застенчиво улыбнулась и наклонилась к нему, он вздохнул и взъерошил мне волосы.

— Ну что, хорошо провела время?”

“Да. Кстати, вы сказали, что хотели бы выпить со мной чаю, верно?”

Я потянула за веревочку, попросила служанку принести горячей воды и показала отцу коробку, которую получила от Аллендиса.

“Что это такое?”

“Я получил подарок от Аллендиса. Он сказал, что это очень ценное растение растет только в поместье семьи Верита. Когда я заварила его для чая, он был очень красивый.”

— Неужели?- Помолчав с минуту, он позвал меня, как будто вспомнил что-то.

— ТИА.”

— Ну и что?”

“Ну, совсем недавно, когда сын Вериты был здесь, я слышал, как он называл тебя по прозвищу.”

Я неловко улыбнулась, потому что мне было нечего сказать. Он тоже это услышал. Я думала, что он не слышал этого, потому что он не упоминал об этом до сих пор.

— Ну, я полагал, что был единственным, кто мог называть тебя твоим прозвищем.… ”

“… ”

“Хммм … мне немного грустно.”

“О, Папа, это так.…”

Я был очень смущен его печальным выражением лица. Что же мне теперь делать? Я уже собирался как-нибудь извиниться, когда услышал, что кто-то стучит в дверь. Я вздохнула с облегчением.

‘Неужели я вышла из кризиса, раз он ничего не имел против этого?’

После того, как горничная принесла чайную чашку и чайник с горячей водой, я быстро вытащила чашку, прежде чем он спросил меня больше о моем прозвище. После добавления ложки сухих лепестков и заливки горячей водой, ярко-синий цвет постепенно распространяется. Я немного волновался, потому что это был первый раз, когда я сделал это. Но я тщательно отфильтровала лепестки и протянула ему кружку.

“Разве этот цвет не прелестен?”

— …Да, это так. ”

“Когда я добавила лимонный сок, он стал розовым. Это было потрясающе. ”

— А, понятно.”

>

Я наклонила голову, когда он молча склонился над кружкой.

‘Я что, приготовил его неправильно? Это очень странно. Он выглядит так же, как тогда, когда я наслаждался им у Аллена.’

“А каково оно на вкус?”

— Ну, запах такой-то, но мне он нравится, потому что ты его приготовила.”

Значит ли это, что ему понравилось или нет? Когда я с любопытством посмотрела на него, он отхлебнул чаю и сказал: “хммм…я думаю, ты не закончил свою домашнюю работу сегодня.”

— Ах да. — Прости, папа. Я определенно закончу его к завтрашнему утру. ”

“Нет, для этого вовсе не обязательно бодрствовать всю ночь.”

“Но…”

“Штраф. Боюсь, я слишком суров к тебе. Так как уже слишком поздно, идите и хорошенько выспитесь, но вы должны наверстать то, что вы пропустили сегодня.”

“Да, так и сделаю.- Я слегка кивнул и встал. А теперь пора было ложиться спать.