Глава 177 — Перерезание Веревки

[Взгляд Маргарет]

Спасибо, читатели!

Более того, из-за особой природы крови ее рыбный запах мог распространяться очень далеко. Возможно, оборотни, в отличие от вампиров, не могли отличить человека по его крови, но чувствовали ее запах. По запаху крови они могли легко определить, был ли собеседник человеком, оборотнем или ликаном.

Пока я буду мазать Артура своей кровью за дверью, люди Дональда будут чувствовать запах крови на нем, если вступят с ним в контакт.

Я поднялся с земли. Сначала я аккуратно спрятал винт на талии и прикрыл его рубашкой.

Когда я подошла к раковине, чтобы вымыть руки, оборотень снаружи выбил дверь ванной.

Он оглядел каюту и сердито сказал мне: «Что ты там делаешь? Уходи скорее».

Я взглянул на засов, ненадежно висящий на этой двери. Я втайне обрадовался, что он не вломился раньше, но нарочно сделал вид, что боюсь.

— Почему… почему ты вдруг вошел?

— Выходи, — сказал он нетерпеливо.

Я сделала шаг к нему, поскользнулась и упала прямо на него.

Он был застигнут врасплох моим движением и сделал шаг назад. Мои колени были на земле, а руки были по бокам для поддержки. Моя рука с порезом была у его ботинка.

«Что ты делаешь!» Артур огрызнулся на меня. — Вставай сейчас же.

«Мои ноги связаны. Я не могу встать вот так, — сказал я, держась за его ботинок и пытаясь приложить силу. Я воспользовался возможностью, чтобы потереть раненую руку о черную ткань на боку его ботинка.

«Какая заноза в заднице». Он протянул руку и рывком поставил меня на ноги.

— Тогда развяжи меня, и я не упаду так легко, — сказал я.

«Есть еще один способ. Я свяжу тебя и заставлю откатиться, — мрачно сказал он.

Меня затолкали обратно в подвал еще грубее, чем когда я туда приехал. Прежде чем войти, он протянул сбоку свежую веревку и связал мне руки.

«Маргарет!»

Войдя в подвал, я услышал облегченный голос Элизабет.

Артур вывел Элизабет таким же образом. Как только они все оказались снаружи, я начал снимать винт со своей талии. Поскольку мои руки были связаны, мне потребовалось много усилий, чтобы перерезать веревку. Приходилось быть очень осторожным, чтобы не повредить кожу.

Я, наконец, вернул винт в руку, прежде чем услышал их возвращающиеся шаги у двери.

Затем я увидел, как дверь открылась, и Артур втолкнул Элизабет внутрь.

— Надеюсь, у тебя больше нет необоснованных просьб, — сказал Артур, прислонившись к двери. «Оставайся здесь.»

Мы с Элизабет снова остались одни.

— Иди сюда, — прошептал я.

Элизабет медленно подошла ко мне. Я показал ей полученный винт и жестом попросил ее поднять руки ко мне. Затем я начал использовать винт, чтобы перерезать веревку вокруг ее рук. Процесс был медленным, но он работал. После того, как шуруп сделал первый небольшой надрез, остальная рутинная работа стала немного легче.

Глаза Элизабет нервно метались между мной и дверью.

Я не знал, сколько времени это заняло у меня, но я наконец перерезал первую веревку.

После этого стало легче.

После разрыва веревки руки Элизабет расслабились. Теперь была ее очередь сделать то же самое для меня. Элизабет могла больше передвигаться, поэтому ей было проще это делать. Она быстро освоила технику. Мои руки были свободны, когда веревка упала на землю.

Я снова взял винт. Сначала я освободил запястья Элизабет, потом наши лодыжки.

К тому времени, когда все веревки были развязаны, я почувствовал, что у меня заболели руки и предплечья. Мы вместе посмотрели на дверь. Движения не было, и никто не понял, что мы сделали.

Мы молча двигали конечностями. Я прошелся по комнате и осторожно коснулся углов, до которых не мог дотянуться из-за ограничений, чтобы убедиться, что здесь есть что-то еще, что мы могли бы использовать.

На этот раз я почувствовал еще один ослабленный винт у стены. Я жестом пригласил Элизабет подойти и раскопать его вместе со мной. Этот винт был не таким ослабленным, как тот, что в ванной, но, к счастью, на этот раз у нас были инструменты. Я использовал винт, чтобы аккуратно копать стену вокруг него, создавая больше зазоров. Элизабет всегда подслушивала за дверью.

После того, как я выкопал и этот винт, я передал его Элизабет, и теперь мы оба были вооружены.

Я уже заметил, когда вышел, что дверь, которая была закрыта для нас, была заперта снаружи. Если мы хотели выйти, кто-то должен был открыть его снаружи.