Глава 100 — Это Священное Пространство

Глаза Паулы блестели от возбуждения, когда она смотрела на дверь, которую граф Сент-Клер закрыл после того, как она вошла в комнату.

Она ждала возможности войти в это священное место с тех пор, как пришла в этот особняк вслед за дворянкой, которой служила со дней своей юности.

Думая о женщине, она вспомнила, что ей позволено входить в это запретное место только для того, чтобы служить своей госпоже.

Подавив горькие эмоции в своем сердце, она обернулась, когда ее глаза окинули взглядом комнату.

«Кто знает, пустят ли меня когда-нибудь сюда после сегодняшнего дня». Она подумала и воспользовалась этим шансом, чтобы полюбоваться благословением, которое Асмодей даровал ей.

Большие книжные полки, занимавшие всю стену комнаты, были вырезаны из самого прочного и дорогого черного дерева, которое могла производить Амартея.

Бухгалтерские книги и толстые книги содержали отчеты обо всех деловых операциях, в которых принимала участие семья Сент-Клэр на протяжении многих лет.

Каждая крупица информации о каждой отрасли бизнеса, в которой закрепилась эта семья, присутствовала прямо здесь, в этой комнате.

Одно ее присутствие в этой комнате вызывало у нее головокружение от предвкушения и волнения.

Затем она повернулась к другой стороне комнаты, где на гобелене, висевшем на стене, была вышита карта всего Королевства.

Ее глаза восхищались вниманием к деталям, которое было уделено при создании этого великолепного произведения искусства.

Когда она перевела взгляд на окно, которое находилось за большим столом, которым пользовался Мастер, она обнаружила там что-то странное.

Весь ее прежний энтузиазм по поводу пребывания в этой комнате пошатнулся и угас, когда ее взгляд остановился на фигуре, лежащей на столе.

— Что она делает на столе Мастера? Паула задавалась вопросом, когда ее ноги тащились к другой женщине, которая не делала никаких движений.

Подойдя поближе, она заметила раскрасневшиеся щеки и вздымающуюся грудь женщины, которая еще не заметила ее присутствия.

Когда глаза Паулы опустились ниже, выражение ее лица похолодело, а зубы скрежетали друг о друга.

Это произошло из-за зрелища, которое она увидела. Это зрелище заставило ее почувствовать сильное чувство обиды, охватившее ее сердце.

Хотя платье, которое носила аристократка, теперь покоилось у нее на щиколотке, как и должно было быть, Паула могла ясно разглядеть, что платье ее Хозяйки было смято.

Было легко различить, что платье было поднято и удерживалось на месте в течение долгого времени, поскольку складки были совершенно очевидны.

Именно она помогла Хозяйке одеться в это платье, и именно она позаботилась о том, чтобы платье было презентабельным и без складок.

Так как же они могли теперь выглядеть такими мятыми и неопрятными? Если только она не сделала что-то, что потребовало поднятия ее платья, что, в свою очередь, создало эти складки.

‘Сделали ли они…?’ Ответ уже возник у нее в голове.

Паула не могла не стиснуть зубы от гнева и обиды, глядя на блаженное лицо женщины, которая только что получила любовь от своего мужа.

Однако она не могла продолжать смотреть на нее, так как усталая женщина начала приходить в себя.

Заметив тонкие движения женщины за столом, Паула изменила выражение лица и сделала обеспокоенное лицо, прежде чем двинуться вперед.

— Позвольте мне помочь вам, госпожа. Она закричала и протянула руку, чтобы помочь даме сесть.

Однако ее помощь была жестоко отвергнута, потому что, как только она собиралась схватиться за руку своей Хозяйки и поддержать ее, ее рука была отброшена.

Рейлин вскочила со своего места благодаря своим собственным устройствам, а затем оглядела комнату, нахмурив брови.

— Куда пошла Рути? Она удивилась и нахмурилась, когда заметила его отсутствие.

Нигде вокруг не было следов ее мужа, а вместо него был кто-то, кто даже не должен был находиться в этой комнате.

«Почему она здесь и кто позволил ей войти в это место!?» Ее глаза сузились, пока она искала ответы у своей горничной.

Столкнувшись с ее подозрительными глазами, Паула склонила голову и посмотрела себе под ноги, приняв вид послушной служанки, какой она и была.

«Хозяин попросил меня помочь Госпоже, так как в гостиной его ждал важный гость. В этот момент там находятся Мастер и дворецкий». Она сообщила тихим голосом, когда увидела сомнение на ее лице.

Рэйлин воспользовалась моментом, чтобы переварить информацию, а затем молча кивнула.

— Как я мог не знать о прибытии Дворецкого Лимузина, чтобы забрать Рути? Она задумалась, не подозревая, что дала ему разрешение войти своим громким криком одобрения.

Затем она взглянула на свое платье и с удивлением увидела, что одежда, которая должна была быть надета до самых бедер, вернулась в исходное положение.

Она посмотрела на служанку, которая была рядом с ней, и ее первым предположением было то, что она помогла ей выглядеть прилично.

— Ты трогал мое платье? Рэйлин спросила, что увидела ее служанка, когда вошла в комнату.

Паула поспешно покачала головой, отрицая, что когда-либо прикасалась к платью дамы.

— Она была темпераментной все утро… Что, если она снова накажет меня за то, что я прикоснулся к ее платью? — заметила она и тревожно сглотнула.

Страх утомить себя после наказаний, которые она может получить, если расстроит свою Хозяйку, заставил ее яростно замотать головой.

— Значит, Рути помог мне выглядеть презентабельно перед отъездом? Рейлин покраснела, когда пришла к такому выводу.

Паула снова почувствовала горечь, когда она снова поднялась, когда увидела слабое сияние любви и нежности, появившееся на лице Рэйлин.

Она склонила голову и посмотрела вниз, чтобы скрыть враждебность и ненависть в своем сердце.

«Помоги мне». Команда Рэйлин привела ее в чувство.

Служанка поспешила к своей Хозяйке и помогла ей слезть с высокой парты, на которой она до сих пор сидела.

Рэйлин чуть не споткнулась, когда ее ноги коснулись пола, но ее верный слуга был рядом, чтобы спасти ее от падения.

Она кивнула служанке за помощь, а через несколько секунд встала прямо.

«Рути была такой властной! Он не отпускал меня, даже когда я умоляла его остановиться!» Она надулась, укрощая выбившиеся волосы, которые двигались неуместно за все их испытание.

«Мы переоденемся, а потом поприветствуем пришедшего гостя». Она объявила о своих планах, а затем зашагала вперед.

Паула могла только смотреть в спину уверенной в себе женщине, которая когда-то была такой же робкой, как и она.