Глава 107: Герб семьи Сент-Клер

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Когда Дворецкий Лимузин прибыл на землю, он позаботился о том, чтобы его присутствие было низким, поскольку он запер вход в дверь, ведущую в Нижний Зал.

Он сунул бронзовый ключ в карман и незаметно вышел из пустой комнаты.

Следующие две недели Полу продержат внизу для ее одиночного наказания, в то время как у другой служанки будет копия ключа, которым она сможет отпереть дверь, когда выйдет из дома.

Когда он свернул за несколько углов и вышел в коридор, где проходили другие слуги.

Он шел с такой уравновешенностью и легкостью, как будто обходил особняк с ежедневным осмотром, а не выскользнул из Нижнего зала.

Сначала он проверил кухню, чтобы убедиться, что персонал приготовил все, что он просил, поскольку там был гость, который останется на обед.

После того, как он увидел и одобрил приготовление, сделанное там, он направился к гостиной, чтобы охранять ее, как он должен был.

По пути в гостиную его остановила горничная, которая передала ему письмо.

Заметив печать на письме, он поспешил в приемную, чтобы передать его тому, кому было адресовано письмо.

Когда Рэйлин и Резерфорд услышали стук в дверь, они прервали разговор о наказанной служанке.

«Заходи.» Громкий голос Резерфорда привел к тому, что дверь толкнули.

Они взглянули на пожилого мужчину, когда он вошел, бережно держа в руках письмо.

Дворецкий Лимо передал письмо своему хозяину и, извинившись, вышел из комнаты, чтобы дать им немного уединения.

Рейлин заметила печать на конверте, и ее глаза сверкнули, когда она наклонилась ближе к мужу.

— Хоуи уже прислал нам письмо? — спросила она и приложила ладонь к щекам, рассказывая о том, насколько заботливым был ее малыш.

— Значит, он уже скучает по маме? Она взвизгнула от волнения, когда эта мысль пришла ей в голову.

Ее сын отправил письмо, как только прибыл в Королевскую академию, это доказывало, что он скучал по ней так же сильно, как и она по нему.

Резерфорд покачал головой в ответ на глупое поведение своей прекрасной жены и обнял ее за талию, чтобы приблизить.

Она с легкостью обвила его руку вокруг себя и осторожно сорвала печать с письма.

Круглая печать, вбитая в темный темно-синий воск, создавала впечатление трех сплетенных вместе тюльпанов.

Это был герб семьи Сент-Клер, которая использовала тюльпаны, символизирующие бессмертную и безусловную любовь.

Изображение на гербе их семьи было изображением трех темно-синих тюльпанов, каждый из которых имел особое значение.

Самый большой цветок в центре олицетворял любовь и верность, которые лен и семья Сент-Клэр питали к королевской семье Розенхайд.

Второй цветок, обвивавший цветок в центре, символизировал верность королевству и его гражданам.

Наконец, самый маленький тюльпан, который цвел больше всего, должен был олицетворять любовь, которую Сент-Клер питали друг к другу.

Этот символ был создан праотцами семьи, и Резерфорд никогда не думал менять его на что-то другое.

Когда Резерфорд почувствовал, что его подталкивают к руке, он понял, что потерялся в своих мыслях, увидев печать.

Улыбнувшись Рэйлин, он осторожно вытащил письмо и начал его читать.

Пока он читал содержание письма, его глаза потемнели, и он стиснул зубы.

— Значит, это та репутация, которую Дез заработал себе после того, как я оставил обучение рыцарей? Он насмехался над человеком, который не сказал ни слова, когда присутствовал здесь сегодня.

В письме, которое написал Ховард, содержалась вся информация, которую он получил от Тейлора Таннера, а также вопрос о том, каким будет следующий шаг графа.

Прочитав последние несколько предложений в письме, Резерфорду захотелось шлепнуть мальчика по голове, если бы тот был рядом с ним в данный момент.

*Я уверен, что паршивец не справился с заданием капитана, но если вы настояли на том, чтобы он научил ее, возможно, вам пора передумать*

Он не мог поверить, что этот старший брат так сильно не верил в свою младшую сестру, которая так усердно работала, чтобы выполнить задание.

Хотя у нее было мало времени, она не сдалась и сумела выполнить задание.

Ее искренность и стойкость вынудили капитана сделать исключение, хотя она и не выполнила поставленное им условие.

Это было, конечно, то, во что решил верить Резерфорд, а не то, что имел в виду Десмо Рил, когда соглашался обучать Ивонн.

Затем, прочитав последнее предложение в письме, он не мог не посмеяться над тем, каким милым был его сын.

*Даже если она будет настаивать, убедитесь, что вы не согласны с ее непреклонными и своевольными требованиями! Подумайте о том, насколько она слаба и что она может получить травму, если продолжит!*

Резкий и странный конец письма заставил его громко расхохотаться.

Рэйлин выхватила письмо у мужа и, прочитав его, надулась, так как у нее была горько-сладкая реакция на него.

«Почему дуться, Рэй?» — спросил он, увидев кислое выражение ее лица.

Рейлин размахивала письмом и продолжала надувать щеки, отвечая ему.

«Письмо целиком! Хоуи написал целое письмо, но ни разу не упомянул в нем меня!» Она изложила свою причину печального взгляда на ее лице.

Верный тому, что она сказала, Резерфорд заметил, что Ховард ни разу не упомянул ничего о себе или своих родителях.

— Он говорил только о Вонне и Десе. Он понял, что вызвало широкую улыбку на его лице.

«Почему ты доволен моей печалью?» Жена заскулила, заметив его странное поведение.

«Потому что наш сын заботится о своей сестре, как бы он ни пытался притворяться иначе». Он раскрыл свою причину и клюнул ее в макушку.

Глаза Рэйлин расширились, когда она узнала об этом аспекте, и ее улыбка вскоре сравнялась с улыбкой ее мужа.

«Мои малыши очень милые!» Она прокомментировала двух маленьких детей, которых любила всем сердцем.