Глава 266: Три «злодейки»

— Как он смеет издеваться надо мной! Ивонн зарычала и сузила глаза на мальчика, который проявил к ней неуважение.

Дэмиен уже давно чувствовал ее сомнительный взгляд, поэтому он заговорил, чтобы доказать свою невиновность и в то же время насмехаться над ней.

— Не связывайся со мной, малыш! Он ухмыльнулся, получив еще один кивок от Королевского наставника.

Всем здесь присутствующим было ясно, что удар в словах Дэмиена предназначался маленькой девочке.

«Она не общается с другими, так как же она узнает эти факты, которые здесь считаются общеизвестными?» Тофер был со своим другом по этому вопросу.

В последний раз, когда он опрашивал Ивонн Сент-Клер и Рику Кирон, чтобы решить, кто лучше подходит на роль товарища по играм принцессы, произошло то же самое.

Единственный раз, когда эта девушка не ответила или ответила неправильно, были вопросы, связанные с такими вопросами.

Тофер посоветовал ей общаться с другими, чтобы увеличить свои знания, общаясь с ними, но оказалось, что она этого не сделала.

Ивонн продолжала смотреть на этого надоедливого мальчика, который насмехался над ней, но ничего не мог поделать, так как отказывался смотреть на нее.

— Не позволяй мне застать тебя одного! Она сердито смотрела на угрозу в своем сердце, поскольку она никогда не могла произнести эти слова вслух.

Успокоив бушующие внутри нее воды, Ивонн сделала пару глубоких вдохов, чтобы отбросить все мысли о маленьком негодяе, который мог только возиться с ней.

Была причина, по которой она спросила о нынешнем местонахождении этих древних табличек, которые были обнаружены.

— Если я правильно помню, в сценарии была сцена про эти таблетки! Ее глаза заблестели, когда она вспомнила эту часть истории.

По сценарию, когда главная героиня Хильда встречает принца, их бурный роман начинается практически мгновенно.

Принц Фритцен часто находил новые места, чтобы пригласить свою возлюбленную на свидание.

Одним из таких мест в Королевском дворце, где их никто не побеспокоит, была Королевская библиотека.

Как раз в тот момент, когда принц собирался поцеловать эту прекрасную девушку в одной из сцен, в одном из проходов послышался шум.

Будучи храбрым молодым человеком, принц Фритцен отправился проверить, что могло быть источником шума, оставив Хильду на том же месте.

Всегда любопытная маленькая кошка, Хильда не сидела на месте там, где ее оставил принц.

Вместо этого она решила подняться на верхний этаж библиотеки и поднялась по лестнице, чтобы добраться до него.

Увидев полки, заполненные книгами, единственные экземпляры которых находились в этой комнате, ее глаза изумились, когда она увидела это великолепное зрелище.

Однако, прежде чем она смогла двигаться дальше, чтобы взглянуть на все книги, разложенные здесь, раздался громкий треск.

Хильда побежала к источнику грохота и обнаружила разбросанные по земле осколки камня.

Под звуки удаляющихся шагов Хильда наклонилась, чтобы подобрать осколки с пола.

«Что вы наделали!?» Громкий крик наполнил безмолвную библиотеку.

Выйдя из своих мыслей, Ивонне не нужно было тратить свои мозговые клетки на размышления о том, кто это был.

«Принц Фритцен с Гленниз Броди прибывают на место происшествия и обнаруживают, что Хильда держит осколки древней таблички». Она насмехалась над глупой женщиной, которую поймали с поличным, когда она не сделала ничего плохого.

Учитывая большой рот Гленниз, с которым Ивонн также имела непосредственный опыт, новость о том, что главная героиня уничтожила древнюю реликвию, достигла короля в кратчайшие сроки.

После нескольких всхлипов Гленниз и принцессы Фелиции, подкрепляющих ее слова, Хильде запретили когда-либо входить во дворец.

Но было кое-что, чего не знал никто, даже невинная жертва Хильда.

Тот, кто разбил табличку, был не кем иным, как принцессой Фелицией, которая ускользнула, выполнив свою задачу.

Тем, кто ранее отвлек принца, была Гленнис, которая придумала какой-то предлог, чтобы поговорить с ним, в то время как ее сообщник делал дело тайно.

Когда раздался громкий треск, Фритцен бросился проверить Хильду, а Гленниз последовала за ним, чтобы выполнить оставшуюся задачу.

Увидев сломанную табличку в руке невинной Хильды, Гленниз устроила огромный шум, чтобы привлечь внимание всех, кто бы ни был во дворце.

Фритцен ничего не мог сделать, поскольку улики были прямо перед ними, но он отказывался верить, что она сделала это нарочно.

«Должно быть, он выскользнул из ее рук». Он умолял своего отца, который отказывался слушать ни единого его слова.

Стоя там, наблюдая, как вся сцена разворачивается в соответствии с ее хорошо продуманным планом, была Ивонн Сент-Клер из этой истории, когда она пыталась утешить своих друзей в этой стрессовой ситуации.

Никто не мог сомневаться, что умная и хорошенькая Ивонна использовала свой ум, чтобы навлечь на кого-то неприятности.

Три «злодейки» этой истории наблюдали, как Хильду выводят из дворца.

Ивон закатила глаза при мысли о том, что произошло дальше.

Как и в любой другой истории, ей помогают главный герой Фрицен и доброжелатель главной героини Драко.

Хотя они не смогли найти виновника этого инцидента, они помогли Хильде заработать себе лучшее имя, что вынудило короля отменить свои прежние приказы.

Таким образом, позволяя ей входить во дворец и выходить из него под наблюдением наследного принца или великого герцога, что они были счастливы сделать.

«Хотя я должен сказать, что Ивонн из этой истории придумала блестящий план в этом случае». Она похвалила ее остроумие и планы добиться успеха, даже если это продлится недолго.

«Обращать внимание!» Громкий хмурый взгляд маркиза Самеда вернул маленькую девочку из ее блуждающих мыслей.

Обведя взглядом стол, она обнаружила, что все смотрят на нее.

«Даже если уроки моего дяди утомительны и скучны, вы должны хотя бы притворяться, что слушаете». Над ее ухом послышался шепот, заставивший ее хихикнуть над странным советом.

Тейлор был горд тем, что ему удалось добиться смешка от милой маленькой девочки, когда он повернулся к своему дяде и кивнул ему.

— Какой у меня заботливый племянник! — воскликнул Салливан с любовью, переполнявшей его сердце.

Ивонн закатила глаза, глядя на невежественного мужчину, и тоже кивнула, показывая, что теперь ее внимание сосредоточено на нем.

«Теперь я передам его капитану, чтобы он объяснил дальше». — объявил он и взглянул на человека, сидевшего рядом с ним.

— Ему обязательно было кричать на меня, если он собирался передать задание капитану? Девушка усмехнулась своему наставнику, который, безусловно, был чудаком.

У капитана Десмо Рила было похожее выражение раздражения с оттенком насмешки на лице после того, как он услышал слова маркиза.

Однако он не стал тратить время на общение с ним, так как ему нужно было что-то объяснить своему ученику.

«Каждый рождается с небольшим количеством силы, заключенной в его теле». Он высказал первые подробности своего объяснения.

«В тот момент, когда человек может получить доступ к этой силе, это означает, что он «пробудил» свои дремлющие силы». Десмо раскрыл явления, которые испытали братья и сестры Сент-Клэр.