Глава 356: Я здесь…

Когда пришло время обедать, отец и сын подошли к обеденному столу, делая вид, что не разговаривали друг с другом ранее.

Во время обеда маленькая девочка продолжала поглядывать на Говарда, пытаясь оценить его реакцию, но мальчик не выказал ни намека на согласие или неприятие ее идеи.

Отец тоже заметил это, но предпочел промолчать о том, что ему известно о двух сериях важных разговоров, состоявшихся сегодня.

Когда ужин закончился, семья из четырех человек вернулась в свои комнаты, чтобы немного отдохнуть.

Вернувшись в свою комнату, Ивонн наблюдала из своего окна за ливнем, который не прекращался с тех пор, как начался вечером.

Небо было уже темным, и луна выглядывала из-за облаков вдалеке.

Сидя и глядя на мокрую от дождя зелень, девочка и не подозревала о глубоком разговоре, состоявшемся между отцом и сыном.

Она вздохнула от мрачного воздуха, который был повсюду из-за проливных дождей, которые пришли из ниоткуда.

— Хорошо, что я вернулся, когда успел. Она была рада, что не промокла.

Она также была уверена, что Ховард, должно быть, тоже вернулся раньше и не попал под дождь, но она ошибалась, полагая так.

Ее мысли вернулись к разговору, который она вела с братом, и надеялась, что ее слова произвели на него впечатление.

«Если он согласится с идеей, что я ничего у него не краду, мне будет намного проще». Она вздохнула, истощенная благодаря матчу и долгому разговору с мальчиком.

Однако она не знала, что ее усилия принесли плоды, поскольку Ховард больше не сомневался в ее мотивах.

К сожалению, тот плод, который она вырастила своими кропотливыми усилиями, был заранее сорван страшным садовником, в данном случае ее отцом.

Вмешательство Резерфорда стало самым большим препятствием на ее пути, чтобы помочь ее брату осуществить его мечту, и она даже не знала об этом факте.

Пока она думала о том, чем сейчас занимается ее брат, в ее дверь послышался стук, и она заметила, что это ее новая служанка Розели вошла в ее комнату.

«Мисс, мадам прислала для вас этот стакан молока. Пожалуйста, выпейте его, пока оно еще теплое». — спросила она, передавая высокий стакан девушке, сидящей у окна.

Розели беспокоилась, что Юная Мисс может закатить истерику, как она это делала, когда была ребенком.

Однако, вопреки ее убеждениям, маленькая девочка не суетилась, пару раз дунув на стакан, прежде чем начала делать маленькие глотки молока, пока весь стакан не опустел.

«Не смотри на меня так, будто я сделал что-то странное». Ивонн отвела взгляд и закатила глаза, увидев ошеломленное лицо горничной.

Она была взрослой, проживающей в теле этого ребенка, поэтому она могла допивать свое молоко, не закатывая истерики.

Хорошее впечатление Розели о юной мисс росло как на дрожжах вместе с уважением, которое она питала к ней.

Маленькая девочка, выпившая последнюю каплю молока, передала пустой стакан служанке и подошла к кровати.

— Закрой для меня окно, Розели. Она приказала, и служанка сделала, как ей сказали.

Они никогда не знают, когда дождь может усилиться и попасть в комнату при изменении направления ветра, поэтому лучше было закрыть окно, чем рисковать.

Розели снова уложила ее, но беспокоилась, что что-то похожее на то, что произошло днем, может повториться.

«Я просто устал». Ивонна напомнила горничной, что с ней все в порядке и что не стоит так о ней беспокоиться.

«Я не фарфоровая кукла, которая так легко разобьется». Она застонала от чрезмерного беспокойства и паники, свойственных этой новой горничной.

У Розели не осталось иного выбора, кроме как кивнуть, а затем покинуть комнату, так как пришло время и ей вернуться в свою комнату в помещении для прислуги.

Стакан молока подействовал как заклинание, и в мгновение ока на ее веки навалилась сонливость.

__

Прошли часы, а она продолжала мирно спать, ни о чем не беспокоясь.

Она не знала, как долго она спала, но когда она снова открыла глаза, голова Ивонны отяжелела, а в ушах раздалось жужжание.

Застонав от боли в суставах, которую она чувствовала в своем теле, которая заставляла ее вздрагивать от малейшего движения, которое она делала, она вообще перестала пытаться двигаться.

Простыни были на ее голове так же, как она их оставила, но ее конечности, казалось, были не в силах убрать их с дороги.

Чрезмерное истощение, которое она чувствовала в своем теле, в сочетании с ее разумом, который сейчас казался туманным, привели к тому, что она отказалась от попыток отодвинуть простыни.

— Давай просто вернемся ко сну. Она решила, поскольку ее тело требовало большего отдыха.

Она не могла понять, почему она чувствовала себя такой вялой, как будто ее тело больше не могло оставаться на ногах.

С этой усталостью, овладевшей ею, она снова заснула.

__

В следующий раз, когда Ивонн открыла глаза, она тут же закрыла их снова, когда по комнате разнесся громкий грохот грома.

На этот раз ее тело не болело, когда она свернулась в клубок, пытаясь чувствовать себя в безопасности от молнии и грома, которые повторялись в быстрой последовательности.

Она чувствовала, как страх исходит от ее костей, когда она дрожала каждый раз, когда ударяла молния.

«Когда я стал таким испуганным котом?» Она задавалась вопросом, но ее тело не слушалось ее разума, поскольку она продолжала съеживаться под простынями.

Ивонн знала, что она не боится грома или темноты, как другие маленькие девочки, благодаря обучению, которое она получила от своего дедушки Лео, поэтому она не могла понять, почему она ведет себя таким образом прямо сейчас.

Она чувствовала настоящий страх перед громом, который заставлял ее снова и снова визжать и хныкать.

Вскоре из ее глаз начали течь слезы, даже когда они были плотно закрыты из-за паники.

Прежде чем она успела это осознать, слово вырвалось сквозь ее стучащие ряды зубов.

«П-помогите…» Она прошептала крик о помощи, который даже не протянулся бы, если бы рядом с ней был человек, из-за того, насколько он был неслышен.

Это вызвало странное чувство дежавю у девушки, которая теперь была уверена, что это был очередной сон.

Тот самый сон, который она не смогла завершить из-за вмешательства горничной.

Пока ее затуманенный мозг пытался понять, что с ней происходит, раздался щелчок, и дверь комнаты распахнулась.

Ивонн не двигалась, так как оставалась неподвижной, но гром разрушил ее план, так как он громко ревел, заставляя еще один всхлип сорваться с ее губ.

Ее тело неудержимо дрожало, когда она слышала звуки шагов, приближающихся к ней.

— Я здесь… — раздался в комнате, наполненной ее всхлипами и всхлипами, мягкий, нежный и обеспокоенный голос.

Она все еще скорчилась под простынями, поскольку ее тело отказывалось двигаться, даже когда ее разум приказывал ему двигаться.

Кровать прогнулась, как будто кто-то сел на нее, еще больше насторожив девушку, которая хотела отойти от этого человека, который прибыл.

— Не бойся, фон. Баритон, который мог принадлежать только мужчине, теперь был слышен рядом с ней.

— Он знает мое имя! Она обнаружила, но не смогла узнать человека, чей голос она услышала.

Не успела она опомниться, как тело Ивонн, съежившееся под простынями, было заключено в теплые объятия и поднято с кровати.

— Отпусти меня, гад! Она попыталась отбиться от незваного гостя, который подобрался слишком близко, но снова ее тело не выполнило ее указаний.

Ее тело лежало на его груди, и она цеплялась за источник тепла, даже когда все, чего она хотела, это уйти от этого незнакомца.

— Твой муж здесь, так что нечего бояться, фон. Мягкий голос мужчины, казалось, успокоил ее дрожащее тело, когда он похлопал ее по спине, чтобы развеять ее страхи.

На этот раз, когда она услышала его слова, в ее мозгу словно ударил гром.

Однако его успокаивающий голос и осторожные действия убаюкивали ее, прежде чем она успела произнести хоть слово.