Глава 36 — Яблочный пирог

Ивонн взглянула на маленькое захудалое кафе в конце улицы.

*ИВЫ*

Она прочитала огромный указатель, который теперь ржавел и, казалось, видел лучшие дни в прошлом.

Ивонн посмотрела на безвкусное ванильное мороженое в миске, поставленной перед ней, а затем подумала о аппетитном описании, которое Асмодей дал в своем сценарии.

«Восхитительный аромат корицы и яблок разносился по воздуху, как только вы входили в скромное кафе под названием «Ивы».

«Меньше клиентов и меньше вкусностей — такова была судьба пожилой дамы, управлявшей этим небольшим бизнесом».

«Главной достопримечательностью этого кафе был яблочный пирог, десерт, который мог растопить душу».

«Мягкая маслянистая, но слоистая корочка в сочетании с вкусными терпкими яблоками и большим количеством корицы. Каждый кусочек будет напоминать вам о мире и безмятежности, которые вы чувствуете в своей душе в хороший день».

«В сочетании с домашним ванильным мороженым он может легко превзойти другие десерты».

«Но, к сожалению, дворяне никогда не смогут насладиться этим деликатесом из-за своей гордыни и упрямства».

Ивонн помнит, как у нее текли слюни, когда она читала эти слова в своем кабинете, и теперь у нее снова потекли слюнки.

Глядя на ошеломленное выражение лица дочери, Рэйлин повернулась в том направлении, куда смотрела последние несколько минут.

— О, значит, она хотела съесть что-нибудь еще, но боялась, что обидит брата? Рэйлин ахнула, когда заметила это.

«Почему мой Вонни такой милый ребенок?» Она повернулась к Ивонн.

«Гм…» Она откашлялась, чтобы привлечь внимание Ивонн, и ей это удалось с первой попытки.

Мысли Ивонны об аппетитном пироге были прерваны, и она повернулась лицом к женщине, сидевшей перед ней.

Она наклонила голову, показывая, что сбита с толку, когда увидела улыбающуюся Рэйлин.

— Хочешь посетить это кафе? Рейлин вытерла носовым платком мороженое с губ Ивонн и указала на захудалый кафе.

— Я был настолько очевиден? Лицо Ивонн стало ярко-красным, когда она поняла, что ее поймали.

Говард оторвался от своей полупустой миски с мороженым, когда услышал возможную угрозу своей любимой еде.

Он посмотрел на Ивонн, а затем повернулся к матери с умоляющей улыбкой.

«Пожалуйста, не забирайте меня отсюда из-за этого маленького сопляка!» Он моргнул своими темно-синими глазами и надулся.

Рэйлин хихикнула, увидев милую внешность Говарда, и потерла его голову.

«Паула, отведи свою юную мисс в то кафе, которое она хочет». Она передала горничной небольшой кошелек с несколькими монетами.

«Вонни, не забывай слушать Паулу и, что бы ни случилось, не отпускай ее руки». Она проинструктировала сбитую с толку Ивонн.

— Вернись, когда она закончит есть! — приказала Рэйлин строгим голосом.

Паула склонила голову, приняла приказ своей госпожи и протянула руку Ивонне.

Только когда Ивонн и Паула пересекли улицу и вошли в обшарпанное кафе, она поняла, что только что вырыла себе могилу.

«Кто сказал, что я хочу посетить это ужасное место для свиданий, которое понравилось глупому принцу и его бесполезной любимице?» Она внутренне усмехнулась.

Но все ее жалобы на это место испарились, как только Паула толкнула дверь.

Сладкий аромат яблок с корицей донесся до носа Ивонны, и она глубоко вдохнула, чтобы насладиться этим моментом.

*Гррр….*

Слегка выпирающий животик Ивонн заурчал не слишком громко, но тишина в комнате лишь усилила звук, издаваемый ее желудком.

Покраснев от этого крайне неловкого момента, она оглядела комнату.

Пожилая дама за прилавком и молодой мальчик были единственными людьми в этом кафе.

Пожилая дама улыбнулась Ивонне и сделала ей знак выйти вперед.

— Что вам нужно, юная мисс? На морщинистом лице была улыбка, когда она наклонилась вперед, чтобы посмотреть на невысокую Ивонну.

Хозяин кафе увидел девочку, идущую со слугой, и догадался, что она из дворянской семьи.

— Можно мне яблочный пирог, пожалуйста? Она ответила старушке обворожительной улыбкой.

Хозяйка была потрясена, увидев, что она так вежливо ведет себя с простолюдином.

Хотя она была приятно удивлена ​​и счастлива с Ивонн, она отрицательно покачала головой.

«Мое милое обаяние исчезает?» Ивонн держалась за свои пухлые щечки и с серьезным лицом задавалась вопросом.

Она знала, что выглядела слишком мило с волосами, собранными в два маленьких пучка по обеим сторонам головы. Поэтому она не могла понять, почему это происходит.

«У меня есть деньги, чтобы заплатить. Я не буду есть бесплатно». Ивонн снова заговорила, когда подумала, что владелец беспокоится о деньгах.

«У Паулы есть денежный мешок, и денег достаточно, чтобы купить дюжину пирогов». Она нахмурила брови.

Старушка усмехнулась, а затем покачала головой.

«Я не это имел в виду. Я бы с удовольствием угостил вас своим пирогом, но, к сожалению, у меня закончились сегодняшние свежеиспеченные пироги». Она указала на пустые полки.

Ивонн встала на цыпочки, чтобы заглянуть в пустые полки, а затем низко опустила голову.

«Не надо было надеяться на то, что съешь его!» Она прокляла свою удачу и уже собиралась отвернуться, когда старушка снова позвала ее.

«Я только что продал три ломтика этому молодому человеку, вы можете спросить его, не хочет ли он продать вам один из них». Дама указала на мальчика, который сбоку пересчитывал свои медные монеты.

Только сейчас Ивонн удосужилась рассмотреть его получше.

Каштановые волосы и мягкое лицо. Именно так Ивонна описала бы его.

Мальчик обернулся, когда почувствовал на себе взгляды. Он посмотрел на старушку, а затем на кукольное лицо, стоявшее рядом с ним.

Его глаза расширились, а на лице появилось ошеломленное выражение.

— Да, да… я понял. У меня красивое лицо. А теперь перестань пускать слюни и отдай пирог. Это то, что она хотела сказать.

Но она никак не могла испортить свой имидж перед этими незнакомцами.

Особенно когда Паула стояла рядом с дверью, наблюдая за каждым ее движением.

Итак, Ивонн сделала то, что делала с тех пор, как попала в этот мир.

«Большой брат, не мог бы ты продать мне хоть кусочек своего пирога…» Она моргнула своими большими водянистыми аметистовыми глазами и сжала носовой платок пальцами.

«Моя окончательная атака — милая игра! Когда же мне пригодится это лицо, как не в таких случаях?» Она молча усмехнулась своему лицу.

Хозяйка, как и Паула с каменным лицом, были поражены ее жалким и хрупким лицом.

Мальчик просто смотрел на нее с благоговением, а затем откашлялся, когда заметил, что три женщины смотрят на него.

«Я готов дать вам один кусочек». Он поднял указательный палец, чтобы указать количество ломтиков, которые он хотел бы продать.

— Я не идиот, я знаю, что значит «один». Ивонне не понравился его задумчивый жест.

Но тем не менее она улыбнулась и кивнула ему.

«Однако я продам его тебе… При двух условиях~» Мальчик растягивал слова с игривой ухмылкой на лице.

Ивонна откровенно нахмурилась, увидев его насмешливую улыбку.

«Что это за самодовольное лицо? Мне хочется его ударить! Она поджала губы.

Ее лицо выражало ее нежелание слушать его требования.

Словно заметив нерешительность в ее действиях, он открыл картонную коробку и показал три красиво блестящих кусочка яблочного пирога, которые были аккуратно помещены внутрь.

Отказ, который был на кончике ее языка, был проглочен вместе с полным ртом слюны, которая образовалась после того, как она увидела якобы восхитительный пирог.

«Синяя птица! Тебе лучше надеяться, что они такие же вкусные, как ты их описал, иначе я вырву тебе перья! Она прокляла определенного бога, а затем медленно кивнула мальчику.

«Каковы твои условия, старший брат?» Она обрела самообладание и спросила приторно-сладким голосом.

«Условие номер 1 — перестань так улыбаться, меня тошнит». Мальчик махнул пальцем во рту, как будто его сейчас вырвет в любую секунду.

‘Что этот мудак только что сказал мне!?’

Маска на лице Ивонн чуть не треснула, когда она услышала его первое условие и увидела его неуважительные действия.

Ее улыбка померкла, а на лице появилось хмурое выражение.

— Все равно никто не хочет тебе улыбаться. Мне просто нужно то, что у тебя в руке. Она внутренне ухмыльнулась.

«Какое второе условие?» Ивонн отказалась от титула «старшего брата», который она потратила впустую на этого неуважительного ребенка.

«Условие номер 2 — я продам его вам за 20 медяков.» Он скрестил руки на груди и поднял на нее брови.

Пожилая дама, которая смотрела шоу, кашлянула, когда услышала цену, которую он только что запросил.

«Даже если я беру всего 10 монет, а этот парень требует двойную цену?» Она покачала головой жадному мальчику, который был ее постоянным клиентом.

— Но мальчик… — начала она, но слова Ивонн прервали ее.

«Я не против». Она ухмыльнулась мальчику, а затем повернулась к Пауле.

«Мисс Паула, заплатите ему, пожалуйста». Она проинструктировала и смотрела, как Паула подошла и открыла сумочку.

Неохотно она передала деньги мальчику и вернулась, чтобы встать у двери.

«Могу ли я получить свою долю сейчас?» Она сердито посмотрела на него.

Мальчик молча передал коробку хозяйке, и она упаковала кусочек для Ивонны в отдельную коробку.

Вручив две коробки, большую мальчику и меньшую Ивонне, хозяйка была счастлива, что закончила свою работу за день.

«Дети в наши дни! Как их родители вообще учат их! Ивонн в смятении покачала головой и направилась к двери.

Мальчик стоял на том же месте и смотрел, как Ивонн и Паула перешли улицу и вошли в магазин мороженого.

— Было нехорошо с твоей стороны требовать лишнего от маленькой девочки. Хозяйка заговорила, когда она вытерла прилавок и начала упаковывать свои вещи.

«Похоже, она из дворянской семьи. Я уверен, что она не возражала бы потерять несколько лишних медяков». Он подбрасывал монеты на ладони.

«Увидимся в следующий раз, бабушка!» Он улыбнулся хозяину и медленно зашагал прочь.

‘Этот мальчик! Всегда приходит и уходит, когда ему заблагорассудится. Она покачала головой.

Она закончила свои дела на день, и все, что ей нужно было сделать, это запереться и отправиться домой.