Глава 363: Игра началась

Когда наступил следующий вечер, жители Баскина, не теряя времени, добрались до Городского кольца.

Широкое круглое пустое пространство, где бродячие караваны обычно устраивали свои магазины на некоторое время, прежде чем отправиться в следующий город, теперь было занято.

Была установлена ​​огромная круглая палатка, которой хватило бы, чтобы занять весь городской круг, и люди были в восторге от красивой палатки, когда увидели ее.

К Городскому кругу было три прохода, и эти три прохода использовались как входы в палатку.

Мистер Ашер и его группа усердно работали над тем, чтобы сделать этот спектакль незабываемым для всех в этом городе.

Поскольку от людей не требовалось покупать билеты, чтобы попасть в это место, они начали входить по прибытии.

При входе в палатку через любой из трех входов первое, что бросалось в глаза, была огромная сцена, построенная с другой стороны.

Еще одной вещью, которая требовала внимания, были кабинки, которые были установлены по разные стороны палатки.

Прямо сейчас он был пуст, но скоро они поймут его назначение здесь.

Осмотрев место, люди поспешили найти подходящее место для себя и своих близких.

Наличие мест было в порядке живой очереди, и те, кто прибыл позже, могли сидеть только сзади.

Поэтому пришедшие раньше времени были рады, что не поленились, а то им придется побороться за последние места.

Маленькая девочка, Хильда вместе со своей семьей тоже приехали раньше времени, и благодаря помощи Ясмин и мистера Ашера они заняли места в первом ряду, которые считались лучшими местами в палатке.

Рядом с семьей Томаса была семья городского старейшины, который отвечал за Баскин и должен был часто отчитываться перед Лордом Феода, бароном Люмексом, о ситуации в их городе.

Многие люди видели это странное расположение сидений, но не подвергали сомнению свое волнение от просмотра хорошего представления, получившего высокие похвалы от короля.

Население этого городка было небольшим, поэтому не составляло труда разместить всех в этом огромном Городском кругу, чтобы посмотреть шоу сразу.

Не говоря уже о том, что, хотя большинство людей, проживающих в этом городе, решили прийти посмотреть это шоу, все еще были некоторые, у кого были другие обязательства, и они не могли прийти.

Пространство рядом со сценой было скрыто толстыми занавесками, так как артисты оставались там, пока не наступало время их сцены.

Зрители, сидящие в креслах, могли видеть только сцену и ничего кроме нее, так как она была закрыта плотными красными занавесками.

Мистер Эшер выглянул из-за занавески и взглянул на несколько свободных мест в самом конце палатки, но они не могли больше ждать, пока появятся остальные.

Поэтому он развернулся и дал сигнал своей группе приготовиться.

Зрители, которые болтали друг с другом, ожидая начала спектакля, остановились и обратили свое внимание на сцену, когда заиграла спокойная музыка.

Свет в шатре погас, что означало, что шоу вот-вот начнется, и все были взволнованы, так как полностью сосредоточились на том, что появится на сцене.

Хильда сдержала взволнованный визг, когда увидела на сцене знакомые лица.

Яркие огни освещали сцену и все, что на ней находилось.

Пейзаж, служивший фоном, представлял собой деревенский пейзаж, нарисованный на плотной занавеске, висевшей на стене.

Первым, кто появился на сцене, был красивый мужчина, который протянул руку в сторону, где был занавес.

К нему потянулась изящная и прекрасная рука, и когда он схватил ее и потянул, на сцене появилась изящная женская фигура.

«Ясмин!» — воскликнула Хильда, сцепив руки перед грудью и наблюдая за происходящим на сцене представлением.

___

Никто не мог разобрать, откуда доносился голос, но обратили внимание на то, что говорилось.

{Это была история трудолюбивого мужчины, который нежно любил одну женщину со дней своей юности.}

Рассказчик, голос из-за сцены объяснил, что происходит.

{История Тео и Рамоны, двух людей, чья любовь друг к другу только крепла с возрастом.}

{Настолько, что, достигнув брачного возраста, они, не колеблясь, отдались друг другу в Святом Браке.}

Когда голос стих, игра началась.

В первой сцене Тео держит свою недавно вышедшую замуж жену Дамону и ведет ее в новый дом, который он усердно снимал после их свадьбы.

Зрители наблюдали, как сцена потемнела после того, как Тео указал на дом, нарисованный на занавеске, показывая Дамоне, что это их новый дом.

Когда свет снова зажегся, сцена изменилась, и теперь зрители могли видеть Дамону и Тео, сидящих за столом, который, казалось, находился внутри дома.

Муж и жена кормили друг друга и всем было видно, что между парой есть любовь.

Каждый раз, когда сцена менялась, свет тускнел, а затем снова становился ярче.

Зрители наблюдали, как пара жила счастливой жизнью: муж уходил на работу, а потом возвращался ночью, чтобы провести время с женой.

Каждую ночь, когда он возвращался, первое, что он делал, это обнимал свою жену и долбил ее в щеки.

В следующий раз сцена потемнела, сцена сменилась на новое место, которого они раньше не видели.

Шумная таверна с множеством мужчин, сидящих за столиками, и спешащим Тео, который разносил всем пиво.

Тео работал официантом, а иногда и пианистом в самой популярной таверне города.

Таверна Ирва, его место работы, была занята весь день и закрывалась только на рассвете, когда почти все посетители были мертвецки пьяны.

Однако молодоженам, таким как Тео, дали раннюю смену, куда он приходил в десять утра, а затем уходил до десяти вечера.

Учитывая его обстоятельства, самые загруженные часы таверны были отведены разным людям.

Тео всегда был благодарен своему боссу, мистеру Ирву, который был тактичен к нему и усердно работал на него.

Сегодня Тео закончил свою работу, так как появилось не так много людей, и когда он направлялся к двери, кто-то его прервал.

— Порано домой, Тео? Неразборчивый мужчина облокотился на плечо Тео, расспрашивая его о его маршруте.

Тео улыбнулся, когда этот мужчина был завсегдатаем их таверны, и помог ему вернуться на свое место.

«Моя жена обещала мне особенный ужин сегодня вечером». Он похвастался с широкой улыбкой, которая рассмешила и пьяного мужчину.

Затем он попрощался с этим покровителем и отправился домой.

Сцена перешла к двери его дома, где его ждала жена.

Дамона прыгнула в его объятия, когда увидела, что ее муж вернулся раньше, как и обещал.

«Вот мясной пирог с острым картофельным пюре, а еще твой любимый десерт!» — воскликнула она, затаскивая его внутрь.

Тео снял пальто, и когда он подошел к обеденному столу, все, что он любил, было поставлено перед ним.

Дамона предложила ему миску с водой, и он поспешно окунул в нее руки, прежде чем заняться едой, которую она приготовила для него.

Она смотрела, как он с аппетитом ел, и даже несколько раз кормила ее.

Сцена изменилась, и это было на следующее утро, но Тео все еще был в постели, когда Дамона вернулась с рынка, который она должна была посетить рано утром, чтобы купить свежие продукты.

«У тебя лихорадка!» — воскликнула она, заметив его прерывистое дыхание и раскрасневшееся лицо.

Жена в панике бросилась в ближайшую клинику и вызвала врача.

«Холод.» Он произнес это и ушел вскоре после того, как прописал несколько лекарств.

Женщины в зале могли почувствовать обезумевшие лица Дамоны, когда она заботилась о своем больном муже.

Однако, поскольку он был молодым человеком, полным энергии и жизненных сил, он быстро выздоровел и вернулся к работе, поскольку был единственным зарабатывающим членом в их семье.