Глава 621: Бдительные глаза короля Офира

В тот момент, когда сзади раздался голос, удушающая аура окутала весь сад.

У всех присутствующих здесь были бледные лица из-за резкого выброса мощной ауры.

Почувствовав нависшую над ними опасность, мужчины начали действовать быстро.

Поскольку сопротивляться этой ауре могли только мужчины с гравюрами или те дети, которые пробудили свои дремлющие силы, они тут же попытались оградить себя от нее.

Другие, у которых не было ауры в телах, чувствовали, что задыхаются, даже когда вокруг них было много воздуха.

Взяв дело в свои руки, Резерфорд окружил своей аурой свою жену, которая была рядом с ним, следя за тем, чтобы она больше не пыталась дышать из-за сильного давления, направленного на них всех.

Точно так же большинство мужчин поступали так же со своими женами.

Однако было несколько человек, которые этого не сделали.

Одним из них был граф Блейз, который изо всех сил старался защитить себя от яростной ауры, а также защитить от нее своего наследника Стэндли.

Другим мужчиной был виконт Валенте, который только взглянул на свою жену Тришу, которая улыбнулась ему, чтобы заверить его, что с ней все в порядке.

Затем он повернулся к своим сыновьям, которые стояли по обе стороны от своей матери, защищая ее от опасности.

Убедившись, что с ней все в порядке, он повернулся к своим племяннице и племяннику, которые стояли с Тришей и близнецами.

Ивонн и Говард держались за руки, но он знал, что маленькая девочка использует свои силы, чтобы защитить своего брата, который пробудил свои силы, но еще не нашел своего гравера.

Обернувшись, его глаза остановились на жалкой графине Блез, чье лицо было бледным, поскольку ее муж не сделал движения, чтобы использовать свою ауру, чтобы защитить ее, несмотря на то, что стоял рядом с ней.

След отвращения промелькнул на его лице, прежде чем он решил одолжить ей немного своей ауры, потому что она выглядела так, будто могла упасть в обморок в любой момент.

Однако, прежде чем он успел это сделать, удушающая аура, нависшая над ними, исчезла без следа.

Женщины, которые мгновение назад задыхались, глубоко вздохнули, чтобы восстановить румянец на своих лицах.

Даже если бы их мужья попытались защитить их, ответная реакция была неизбежна, поскольку тот, кто высвободил эту ауру, был на гораздо более высоком уровне, чем все они.

Теперь, когда они смогли восстановить самообладание, все поспешили поприветствовать прибывшего.

Их ранее замороженные тела повернулись в сторону голоса, и они сразу же поклонились.

«Здравствуйте, Ваше Величество, Наш Король и Ее Высочество, Наша Королева!» — воскликнули они в один голос, используя стандартное приветствие, предназначенное для королевской четы.

Король Офир шел вперед со своей женой, держа за руку королеву Зену.

Позади них были еще двое, но, поскольку они были недалеко, остальные сосредоточились только на членах королевской семьи впереди.

____

Несколько минут назад королева Зена ушла в тронный зал, призывая короля поторопиться, так как давно пора начинать чаепитие.

Несмотря на просьбу короля начать без него, она настояла на том, чтобы он присутствовал во время мероприятия, и попросила дворян смешаться между собой, прежде чем все прибудут.

Таким образом, видя ее непреклонный характер, чтобы следовать правилам, у короля Офира не хватило духу отговорить ее, и он решил следовать ее словам.

Он завершил встречу с последним дворянином и вместе с ними и своей королевой направился в сад.

Пока они шли, его острые чувства позволили ему подслушать разговор, происходивший в саду, который продолжался, даже когда они собирались войти в место проведения чаепития.

Поэтому в тот момент, когда он вошел в сад, он дал знать о своем присутствии, выпустив свою ауру.

Однако, всегда любящий муж, он позаботился о том, чтобы его королева была в безопасности от любого вреда, поскольку она стояла рядом с ним.

Даже знатная семья, которая их сопровождала, была в безопасности, но те, кто находился в саду и принимали участие в разговоре, не были пощажены.

Как только удушающая аура наполнила воздух, он увидел, как мужчины защищают своих жен.

Независимо от их мнения о том, что мужчины выше женщин, они предпочитали защищать своих партнеров, поскольку очень любили и лелеяли их.

Что было еще более удивительным, так это то, что наследник семьи Таннер использовал свою ауру, чтобы в одиночку защитить каждого ребенка, стоявшего рядом с ним.

Во время хаоса, который последовал благодаря ауре Короля, он сделал несколько довольно неожиданных открытий.

— Хм… Значит, они нашли свои граверы, да? Он кивнул, отмечая лица, чьи тела излучали ауры.

Затем его глаза остановились на ребенке, чье тело также излучало ауру, и в его сверкающих голубых глазах промелькнуло замешательство.

Однако вскоре это замешательство рассеялось, когда он увидел маленькую девочку, держащуюся за руки со своим старшим братом.

Найдя объяснение этой аномалии, он продолжил осматриваться.

Таким образом, он нашел графиню семьи Блез, которая была на грани потери сознания.

Ее муж больше заботился о защите своего наследника, чем даже не заметил, в каком жалком состоянии находилась его жена.

Однако тот сын, которого он стремился защитить, уже был в безопасности, будучи окутан покровом ауры, созданным наследником семьи Таннеров, чтобы защитить детей вокруг него.

Заметив, что состояние графини ухудшается, он отдернул свою ауру и тут же обнаружил, что она задыхается, пытаясь отдышаться.

В следующий момент все поклонились ему в знак приветствия, что вернуло его из воспоминаний в настоящее.

___

— О чем говорил виконт? Он задавал вопросы, даже когда слышал большую часть их разговора.

Виконт Маркус Валенте поклонился королю, прежде чем, не пропуская ни единого слова, повторил все, что было сказано с того момента, как он прибыл в этот сад.

Король Офир поднял бровь, видя способность этого человека запоминать и повторять каждый аспект событий, которые произошли до сих пор.

«Понятно…» Он кивнул головой, как только повествование виконта Валенте подошло к концу.

Сказав это, Король перевел взгляд и остановил его на другой стороне в этом конфронтационном разговоре.

Пока граф содрогался под пристальным взглядом короля, Ивонн не сводила глаз с дяди.

‘Откуда ты знаешь?’ Она мысленно задалась вопросом и была уверена, что ее дядя мог ее услышать, когда он на мгновение взглянул на нее, прежде чем отвести взгляд.

С тех пор, как состоялся этот разговор, ее дядя мог бы использовать последний аргумент в самом начале и легко победить графа.

Однако она молча наблюдала, как он затягивал инцидент, вовлекая в разговор двух других мужчин, герцога Таннера и маркиза Кирона.

В конце концов, он просто повторял то, что все уже знали, поэтому ей было трудно понять, почему он это делает.

Однако в тот момент, когда она почувствовала ауру Короля, когда вопрос ее дяди подошел к концу, она получила ответ.

Ее дядя только тянул время, и когда он добрался до последней части своей защиты, появился король.

Для нее это было слишком большим совпадением, и она не была настолько наивной, чтобы поверить, что ее дядя не играет в этом никакой роли.

«После нашей осталась только одна семья, и даже тогда служанка пришла сообщить королю, что королева просит его поторопиться». Голос дяди Маркуса достиг ее уха в следующую секунду.

Этого объяснения было достаточно для маленькой девочки, чье предположение оказалось верным.

Виконт Маркус Валенте увлек их беседой, и когда он подумал, что пришло время прибыть королю, он перевел их разговор в нужное русло.

Поскольку у графа Блэза хватило смелости произнести ложные обвинения в Королевском дворце, он должен быть в состоянии нести последствия того же самого.

Таким образом, все, что сделал добрый и любящий дядя, — это позаботился о том, чтобы разговор дошел до ушей их Правителя, который мог сделать за них все остальное.

Как и ожидалось, король Офир пришел в ярость, услышав все, что рассказал виконт Валенте, и теперь его внимание было приковано только к человеку, фамилия которого была Блэз.

«Похоже, граф забыл один разговор, который у него был со мной в прошлом». Голос короля был не слишком громким и не слишком низким.

Однако леденящей ауры, окружавшей мужчину, было достаточно, чтобы указать, что он сейчас не в хорошем настроении.

На самом деле, даже королева Зена слегка нахмурилась из-за того, что она услышала, войдя в сад.

Она отсутствовала всего несколько минут, но на ее мужа было брошено такое громадное обвинение, которое взбесило и ее.

Несмотря на свой гнев, она предпочла промолчать, так как с этим должны были иметь дело мужчины, и ее ненужное вмешательство только усугубило бы ситуацию для всех.

Таким образом, она стояла рядом со своим мужем и скорее смотрела, как он разбирается с графом, чем вмешивалась.