Глава 66 — Бу-бу?

Маркиз Самед не мог поверить, что она только что оскорбила умершего члена королевской семьи, даже не подумав.

«Хорошо, если она скажет это в моем присутствии, но если я ее плохо научу, и она скажет то же самое или что-то еще хуже перед кем-то, кто имел к ней злой умысел, то ее за это точно могут повесить!» Он посмотрел на нее, когда эта страшная мысль пришла ему в голову.

«Мисс Сент-Клер, я не допущу, чтобы мои ученики произносили слова неуважения в адрес королевской семьи!» Он сделал ей выговор, неодобрительно покачав головой.

Ивонна поняла, что облажалась, как только заметила изменение его ауры, превратившееся из обычного глуповатого самодовольства в свирепую угрюмость.

Она быстро пришла к выводу, что ей нужно сделать, чтобы успокоить его.

Она без колебаний извинилась от чистого сердца, но этого было недостаточно, чтобы успокоить его гнев.

Маркиз Самед заставил ее написать трехстраничное эссе о том, как слова неуважения к членам королевской семьи, мертвым или живым, могут стоить ей головы.

Проверив эссе до самого последнего слова, он кивнул головой, а затем вернул его ей.

«Тебе лучше быть осторожным, прежде чем говорить в присутствии других. Особенно, если у человека есть плохие мотивы по отношению к тебе». Он преподал ей важный жизненный урок, который наверняка пригодится ей в будущем.

Ивонна не была идиоткой, чтобы проигнорировать этот совет, она просто привыкла оставаться в своем поместье, и единственными посторонними, с которыми она встречалась, были ее наставники.

«Я становлюсь беспечным, потому что не встречаю никого нового». Она оценила правдоподобную причину своего безрассудного поведения.

Она еще раз кивнула головой, показывая, что непременно примет к сведению его совет и не будет нести чушь перед незнакомцами.

«Можем ли мы вернуться к причине, по которой гувернантка Блум не смогла взять на себя ответственность за обучение королевской принцессы и ее товарищей по играм?» Ивонна вежливо осведомилась о пылающем любопытстве, пожирающем ее заживо.

«Он говорил обо всем, что касалось этой дамы, но пока не раскрыл, почему она не выполняет предназначенную ей роль!» Она мысленно зарычала, а на ее лице появилась невинная улыбка.

«Кажется, она очень заинтересована в том, чтобы узнать, почему меня выбрали королевским наставником. Она беспокоится, что я могу пренебречь ее учебой ради принцессы Фелиции? Мысли Салливана двигались в совершенно ином направлении, чем то, что происходило в голове Ивонн.

Его сердце переполняла радость и гордость, когда он пришел к выводу, насколько его ученик ценит его.

Ивонн наклонила голову и в замешательстве уставилась на него, увидев его сияющее лицо.

«Не волнуйтесь, мисс Сент-Клер. Может быть, мое время и было разделено, но мое внимание совершенно точно не будет разделено. Я буду продолжать уделять вам все свое внимание, поскольку вы все еще мой любимый ученик». Он успокоил ее, чтобы развеять ее глупые заботы.

Услышав его тщеславные слова, Ивонна дернула губу, после чего улыбнулась и благодарно кивнула.

— Причина, маркиз? Она спросила еще раз, когда увидела, что он забыл о ее предыдущем вопросе.

Маркиз Самед был доволен ее неутолимой жаждой получить больше знаний и, наконец, решил ответить ей.

— Я просто попрошу ее никому не говорить об этом деле. Если она не позволит этому делу просочиться, то король никогда не узнает, что я раскрыл наш разговор кому-то другому. Салливан поспорил сам с собой, прежде чем раскрыть секрет, который должен был храниться при себе.

Если бы Ивонн узнала об этом, то непременно цокнула бы языком своему болтливому учителю, который не умеет хранить секреты, даже если от этого зависит его жизнь.

Несмотря на то, что именно она постоянно настаивала на том, чтобы узнать причину этой замены, она все равно будет винить его за то, что он поддался своей болтливой натуре.

«Великий герцог был ранен во время своей недавней экспедиции, и король Офир посчитал, что гувернантка была идеальным человеком, чтобы вылечить его». Он без колебаний раскрыл королевскую тайну.

«Убедитесь, что это останется между нами, и третья душа не должна слышать об этом деле!» Затем он предупредил ее твердым тоном, не оставляющим места для отказа.

После этого он сузил глаза и пристально посмотрел на маленькое личико Ивонн, чтобы показать, насколько серьезно он относится к своему предупреждению.

Однако, погрузившись в свои мысли, она не заметила его обжигающих глаз.

«Так причина, по которой произошло такое серьезное отклонение от сценария, заключалась в том, что у второго мужчины в главной роли был бу-бу?» Она нахмурилась, поскольку ее мысли были наполнены раздражением за Великого Герцога.

Ее и без того ненавистные чувства к нему возросли еще на пару ступеней после того, как она поняла, что этот человек был причиной изменений, которые вскоре произойдут, поскольку гувернантка Блум не будет ухаживать за молодыми девушками и направлять их.

«Если это заставит будущее измениться слишком радикально, тогда я найду способ превратить его жизнь в сущий ад!» Она нахмурилась и сжала маленькие кулачки в шарики.

Ее планы жить в мире и уединении, вдали от драмы, которая вскоре разразится после того, как главные герои превратятся в молодых людей, становились все более и более непредсказуемыми в результате этих серьезных изменений.

Одной из причин, по которой она оставалась такой спокойной даже после того, как ее бросили в этот мир, было предвидение, которое она имела благодаря прочитанному ею сценарию.

Но теперь все вышло из-под ее контроля, и вина за это была возложена на ее предположительно будущего мужа, великого герцога Драко Рочестера.

Если бы она только знала, что она была главным виновником его травмы, а также главным катализатором всех этих изменений, как бы она отреагировала?

— Куда убежал твой разум? Салливан щелкнул пальцами перед ее глазами, чтобы снова привлечь ее внимание.

Ивонна просто покачала головой и откашлялась, пытаясь придумать разумное объяснение своему мгновенному оцепенению.

«Мне интересно, как великий князь был ранен и в чем заключалась его экспедиция?» — спросила она с невинной улыбкой.

Салливан сузил глаза и тут же неодобрительно покачал головой.

«Вам не нужно беспокоиться о делах королевской семьи». Он отклонил ее вопрос простым утверждением.

Брови Ивонны нахмурились, когда она услышала его твердый отказ, и ее любопытство возбудилось после отказа.

«Вещи, касающиеся членов королевской семьи, — это не то, о чем мы, подданные, должны беспокоиться. Особенно о делах, касающихся великого герцога». Он объяснил, заметив ее пытливые глаза.

Услышав его слова, она вспомнила, что его рассуждения были правильными.

В то же время, услышав, как он делает ударение на «великом князе» в предложении, она почувствовала, как в ее сердце поднимается досадное чувство.

«Почему я должен волноваться из-за этого подонка!? Он может упасть в канаву и сломать себе спину, мне все равно! Она насмехалась над самой мыслью об этом человеке.

__

Прямо в этот момент молодой мальчик, потягивая чай, сидя в Королевском саду, наморщил брови, почувствовав стреляющую боль, исходившую из его спины ни с того ни с сего.

Пожилая дама в темно-синем платье, которая стояла рядом с ним, смотрела на искаженное лицо мальчика, и выражение ее лица изменилось, чтобы показать глубокую панику, которую она быстро скрыла.

— Молодой лорд, вы плохо себя чувствуете? Она спросила и просто подняла руку, чтобы подать сигнал мужчине, стоящему на расстоянии от них.

Хотя она была старой, ее все еще окружала изящная и элегантная аура. Когда она говорила, ее голос давал окружающим ощущение спокойствия и безмятежности.

Мальчик, который был в подростковом возрасте, покачал головой и поднял руку, немедленно остановив мужчину, который собирался броситься прочь.

— Я в порядке, миссис Блум. Он неторопливо поднял голову и ответил, ободряюще улыбаясь ей.

В тот момент, когда он поднял голову, в его изумрудно-зеленых глазах отразились солнечные лучи, и казалось, что в них заключены миллионы звезд.

Его блестящие светлые волосы — черта, присущая только королевской семье Розенхайда — развевались под сильным ветром.

Пожилая дама, к которой только что обращались как к миссис Блум, поначалу сопротивлялась, но, увидев его твердые глаза, кивнула и согласилась с его словами, которые можно было рассматривать как приказ, замаскированный под простой ответ.