Глава 85. Новый ученик — новый тренер.

Все мальчики нахмурились, увидев чересчур знакомую эмблему, нарисованную на боку черной кареты.

Даже карету они видели столько раз, что были полностью уверены в том, кто может быть внутри.

Карета вскоре остановилась, и все ждали, когда человек в ней наконец выйдет.

— Почему он здесь? Мальчики Таннер и Дэмиен нахмурили брови с одним и тем же вопросом.

Однако у Ховарда была другая реакция, когда он увидел карету в поместье своей семьи.

— К-он… К-как… К-к-ен…? Его мозг перестал функционировать после того, как он понял, кто это был.

Он переводил взгляд то с кареты, то на отца, то на чертенка, который беспомощно смотрел на него в ответ.

‘Почему он так смотрит на меня? Кто приехал? Мозг Ивонн связал пришедшего человека со странной реакцией ее брата.

Когда Резерфорд увидел озадаченное лицо своего сына, он издал гортанный смешок и поднял брови.

— Как вам мой сюрприз? Он спросил глазами и получил пустой взгляд, когда челюсть Ховарда отвисла от удивления.

‘Отец смог пригласить его!?’ Он задумался, а затем повернулся, чтобы взглянуть на свою младшую сестру.

‘Она такая удачливая! Если она упустит эту возможность, я никогда не прощу ее в этой жизни! Он нахмурился в своем сердце, бросив на нее взгляд, смешанный с завистью и раздражением.

— Какого черта я сейчас сделал? Ивонн все еще не знала, почему с ней обращаются таким образом.

«Разве он не может просто спокойно пойти в свою академию? Он обязательно ссорится перед отъездом? Она надулась, а затем решила, что будет лучше, если она проигнорирует его.

Сменив взгляд, Ивонн повернулась к карете, дверца которой, наконец, распахнулась.

«В некоторых фильмах, которые я смотрел, невестам требуется меньше времени, чтобы выйти из свадебной тележки, чем этому человеку, чтобы удостоить нас своим присутствием». Она насмехалась над владельцем кареты.

Долгое ожидание подошло к концу, когда человек внутри вышел из вагона, и они смогли увидеть, кто это был.

Длинные ноги прикрепились к стройному туловищу, и, наконец, из дверцы кареты появилась голова, полная седовато-голубых волос.

Ивонн смотрела на мужчину, который вытирал пыль и приводил в порядок пальто, которое было на нем, одежда, которая казалась чем-то вроде униформы.

Затем он сделал длинные шаги и достиг их позиции за несколько секунд.

«Какой рост у этого парня?» Она задумалась, когда подняла голову, чтобы оценить, какой у него может быть рост.

Когда ее глаза, наконец, достигли человека, который легко преодолел шестифутовый порог, она увидела стоическое лицо с очень красивыми чертами.

Длинный нос с круглыми очками в золотой оправе делал его похожим на профессора или академика.

— Он здесь из-за Говарда? Она догадалась, что он профессор или чиновник из Королевской академии.

— Это было давно, Форд. Мужчина поздоровался с отцом рукопожатием.

Резерфорд усмехнулся и кивнул, пожимая руку новому человеку.

«Конечно, Дес.» Он ответил, а затем обнял Рэйлин за талию.

Это его движение заставило Рэйлин покраснеть, и она положила руку ему на грудь, теперь всем своим телом опираясь на мужа.

«Вы уже познакомились с моей женой, Рэйлин». Он вновь представил двоих, которые уважительно кивнули друг другу.

«Им просто нужен шанс держаться друг друга». Ивонн закатила глаза, глядя на родителей.

Но она не заметила, что за каждым ее движением следили две пары глаз.

Одной из них была пара темно-зеленых глаз, принадлежавшая мальчику, Дэмиену, чьи глаза всегда, казалось, были обращены к ней.

В то время как вторая пара глаз была красивого мшисто-зеленого цвета и принадлежала мужчине, которого Ивонн никогда не видела до этого дня.

Она поймала на себе взгляд мужчины и, следовательно, не знала о других лесных зеленых глазах, которые также были устремлены на нее.

«Значит, она та самая…» Мужчина задумался, а затем снова посмотрел на Резерфорда в поисках подтверждения.

Он быстро получил ответ, когда Резерфорд кивнул головой.

— Вонна, иди сюда. Он подозвал дочь к себе.

Ивонн, не колеблясь, отошла от группы мальчиков, окружавших ее, и подошла к своим родителям.

Резерфорд улыбнулся своей послушной дочери и поставил ее перед собой, между собой и человеком, которого еще предстояло представить.

Два человека теперь стояли лицом к лицу и внимательно изучали друг друга.

Ивонн не стала скрывать своего любопытства, поскольку второй натурой ребенка было любопытство к новым вещам вокруг нее.

Она внимательно наблюдала за его одеждой, за его позой и, наконец, за его лицом.

«Он может показаться высоким и подтянутым, но от него исходит очень научная аура». – заключила она, взглянув на него.

Она не хотела вдаваться в подробности о его внешности, так как теперь знала, что каждый в этом мире имеет чрезвычайно приятную, но уникальную внешность, которая выделяет их по-своему.

Например, и у Дэмиена, и у этого мужчины были зеленые глаза, но у Дэмиена они были темно-зелеными, а у пожилого мужчины были зелеными, как мох.

«Почему я сравниваю его с этим грубым ребенком!?» Она усмехнулась, а затем выбросила Дэмиена из головы и выбросила в мусорное ведро, где ему и место, когда вернулась, чтобы изучить черты лица мужчины.

У мужчины также были красивые серовато-голубые волосы, которые блестели, когда на них падали солнечные лучи.

«Почему мои волосы не могут быть такими светлее и красивее!?» Она завидовала его великолепным волосам.

Это был первый раз, когда она почувствовала, что темно-фиолетовые волосы, которые иногда казались черными в тенистых местах, были несчастьем.

Отбросив завистливые мысли, она взглянула на эмблему, вышитую на его черном пальто, такую ​​же, как и на карете.

Пока эти двое оценивали друг друга, Резерфорд и Рэйлин обменялись нервными и встревоженными взглядами.

— Так это она хочет стать моей новой ученицей? Мужчина пробормотал, а затем потер подбородок.

В его голосе не было энтузиазма и скуки, когда он увидел лицо ребенка перед ней.

Конечно, она была красива, как кукла, но какой прок от этого изящного лица, когда все, что оно могло делать, это улыбаться и радовать глаз?

Он был уверен, что через несколько дней перестанет приходить сюда, так как она сдастся.

Когда Ивонн услышала его заявление, адресованное ей, она наконец поняла, кто этот человек.

— Значит, это тот наставник, которого Резерфорд пригласил меня учить? Она задавалась вопросом, глядя на его лицо.

У нее все еще было впечатление, что он какой-то академик, поэтому, когда она услышала, как он назвал ее своей ученицей, она, безусловно, была потрясена этой новой информацией.

«Да, познакомьтесь с Ивонн Сент-Клер, моей дочерью, а с сегодняшнего дня… вашей новой ученицей». Резерфорд представил ее, чтобы убедиться, что его друг знает, кто она такая.

«Вонна, познакомься с твоим новым тренером, Десмо Рилом». Затем он повернулся к Ивонне, произнося эти слова.

Прежде чем Ивонн успела обработать эти слова, на нее обрушился шквал информации об этом новом человеке.

«Это Десмо — капитан одной из эскадрилий Рыцарей Красного Скорпиона».

«Он старше папы. Ему 28 лет, если я не ошибаюсь».

«Десмо — второй сын в семье виконта Рила, всего у него трое братьев и сестер».

«Он все еще не женат, но теперь ему уже поздно жениться. Кто теперь женится на таком старике, как он?»

«Наконец, он знает и умеет ездить верхом, стрелять из лука и сражаться на мечах. Все, чему Вонна хотела научиться». Он с гордостью сообщил, а затем посмотрел на свою дочь сияющими глазами.

Ивонне понадобилась секунда, чтобы понять значение этих глаз, а затем она усмехнулась.

— Такой ребенок. Она покачала головой, а затем жестом пригласила его подойти поближе.

Поскольку нагибаться было бы для него задачей, Резерфорд делал то, что любил делать. Он поднял ее и держал на руках.

Ивонн вздохнула, когда ее личное пространство снова стало само собой разумеющимся, но, как обычно, ничего не сделала.

«Спасибо, папа! Ты лучший!» — воскликнула она своим избалованным детским голоском.

Чтобы сделать это особенным, она даже дошла до того, что обняла его за шею и громко чмокнула в щеку.

Капитан Десмо Рил стоял на том же месте, и его стоическое лицо сменилось весельем, когда он увидел, как его старый друг лебезит перед его дочерью.

«Кхм, кхм…» Он кашлянул, а затем прервал милый семейный момент, которым они наслаждались прямо сейчас.

«Кто сказал, что она моя ученица?» — произнес он, когда на его лице появилась насмешливая улыбка, заставившая всех замереть на своих местах.