Глава 163 — Глава 163: Глава 163: Боюсь пыли, отправляю тебя на уборку

Глава 163: Глава 163: Боюсь пыли, отправляю тебя на уборку

UƤDATΕD от ƁʘXNʘVEL.ƇƟM

Переводчик: 549690339

«Ого, почему у вас здесь так много профессиональных книг по архитектуре? И так много архитектурных моделей? Ха-ха, многие из них тоже распроданы! Люблю это, люблю это!»

Секретная комната была большой, окруженной несколькими книжными шкафами, заполненными книгами по архитектуре.

Посередине располагалась стеклянная витрина длиной четыре метра, внутри которой находились всевозможные модели.

В мгновение ока Гу Ли была в восторге, чувствуя себя ослепленной всем, что она видела, и ей хотелось иметь больше пар глаз.

«Брат Тинг, ты пригласил меня сюда специально, чтобы освежить мои знания, потому что ты беспокоился, что я могу не поступить в Университет Имперского города?»

Девушка попала в точку по поводу намерений Мо Шитинга.

Но кто-то вел себя отстраненно и отказывался в этом признаться: «Мечтайте! Я только что вспомнил, что это место давно не убирали, и боялся, что оно запылилось, поэтому привел тебя сюда, чтобы ты немного убрался.

«Хм-«

Гу Ли наморщила нос, совсем ему не веря.

Она только что прикоснулась к столешнице, поскольку она была чистой и без пыли. Дасти? Ни за что.

Она поспешно открыла одну из книг «Архитектурно-пространственное мышление», но едва перелистнула первую страницу, как из книги на пол внезапно выпала закладка.

Гу Ли немедленно наклонился, чтобы поднять его.

На закладке были две строки мощного почерка, и, судя по дате написания, она казалась немного старой.

Гу Ли поджала губы и прошептала про себя: «Без безразличия не может быть просветления; без спокойствия не может быть прогресса!»

Подпись: [Мо Синхэ]

«Кто такой Мо Синхэ?»

С закладкой в ​​руке Гу Ли посмотрел на Мо Шитина неподалеку.

Услышав три иероглифа «Мо Синхэ», выражение лица Мо Шитина слегка изменилось, но он быстро восстановил самообладание и легко сказал: «Это мой отец».

«Ой.»

Гу Ли слегка кивнула, ее взгляд снова упал на закладку, чувствуя себя необъяснимо знакомым с почерком.

«Почерк твоего отца очень красивый. Есть ли у вас еще какие-нибудь его работы, которые стоит оценить?»

Когда Гу Ли спросила, она уже потянулась за еще одной книгой на полке.

В этот момент распознавание почерка отца казалось ей более важным, чем учеба.

Мо Шитинг, не подозревая о ее мотивах, честно ответила: «Все эти книги — его, в каждой должен быть почерк».

И действительно, как только его слова упали, Гу Ли вытащил еще одну закладку.

[Жизнь здания заключается в его красоте.]

Изучив его несколько раз, Гу Ли все же нашел почерк знакомым и не мог не продолжить поиски.

Вскоре она быстро просмотрела более дюжины книг, неоднократно изучая каждую закладку. Определенная мысль в ее сердце медленно обретала форму.

Она осторожно вернула закладки на прежние места, а затем медленно успокоилась от волнения, изо всех сил пытаясь сделать это с первой книгой, которую взяла на руки.

«Брат Тинг?»

Она тихо позвала Мо Шитина, но ее голос слегка дрожал, возможно, из-за крайней нервозности и волнения.

Мо Шитинг заметил ее беспокойство и подошел. Он протянул руку и коснулся ее лба: «У тебя нет температуры, ты где-то плохо себя чувствуешь?»

Гу Ли с улыбкой отмахнулась от руки, успокоив свои эмоции, прежде чем спросить: «У тебя есть фотография твоего отца?»

За прошедшие годы, благодаря ее вниманию и расследованию, Гу Ли узнал, что его отец погиб в авиакатастрофе 20 лет назад, а мать безжалостно бросила его и так и не вернулась после переезда за границу.

Однако оба родителя вели себя очень сдержанно, до такой степени, что Гу Ли до сих пор понятия не имел, как они выглядят.

Мо Шитинг покачал головой: «Нет».

«Затем «

«Прошло почти 20 лет, я не могу вспомнить, как они выглядят».

Мо Шитинг пытался говорить непринужденно, но его сжатые кулаки выдавали его болезненные чувства.

Гу Ли схватил его за руки, внезапно почувствовав, что не может продолжать его ощупывать. Более того, при таких обстоятельствах она не могла сказать ему, что его отец, возможно, еще жив..