Глава 1 — Мой Бессмертный Мастер

«Юнь Цин-эр, где мое лекарство?»

Чу Си вошла в мою комнату и закричала. Ее голос был высоким и тонким, из него полностью исчезли обычные сладковатые и застенчивые звуки. Она уставилась на меня, уперев руки в бока. «Перестань быть таким ленивым. Что ты делал весь день?»

Я завязал повязку, которой обматывал пальцы, и тихо сказал: «Я только сегодня утром собрал травы. Скоро займусь лекарствами».

«Поторопитесь», — сказал Чу Си. «Ты такой медлительный и неуклюжий. Я никак не могу понять, почему мастер Бай Е взял такого ученика, как ты».

Я смотрел, как она уходит, и вздыхал.

Не то чтобы я был неуклюжим. Собрать нужные ей травы было непростой задачей, а из-за утреннего дождя путь в гору был скользким и опасным. Я порезал указательный палец о стебли длинного куста, затем большой палец зацепился за ядовитую лиану, но, по крайней мере, я благополучно спустился вниз со всеми свежайшими ингредиентами.

Однако она была права насчет мастера Бай Е. Я иногда сам задавался вопросом, почему бессмертный с горы Хуа захотел взять такую ​​простую и бездарную девушку в качестве своей единственной ученицы? Я не была сообразительна, как Чу Си, или быстро училась, как Чжун Илань, и уж точно не обладала и половиной их красоты.

Я вспомнил день, когда пять лет назад встретил Бай Е. Я только что потерял родителей из-за чумы и бесцельно бродил один по улице, не зная, куда идти и что делать. Именно тогда он спустился с неба и приземлился передо мной.

В тот момент, когда я его увидел, мне показалось, что я увидел бога. Он был высоким и стройным, его длинные темные волосы каскадом ниспадали позади него. Рукава его белого халата трепетали на сладком осеннем ветерке, словно птица порхала в моем сердце. Когда он наклонился, чтобы заговорить со мной, мне показалось, что весь мир затерялся в его черных, как смоль, глазах из-под густых длинных ресниц.

— Как тебя зовут, маленькая девочка? — спросил он меня просто. Его голос был завораживающим, прохладным, как летний дождь.

— Юнь Цин-эр, — сказал я. Я задавался вопросом, сколько лет, по его мнению, мне было. На самом деле я больше не была маленькой девочкой, но для тринадцати лет я была невысокой и тощей, и многие ошибочно принимали меня за гораздо моложе.

— Цин-эр, — он протянул руку, чтобы разгладить мои спутанные волосы. Что-то сверкнуло в его черных глазах, хотя я не мог сказать, что именно. — Я заставил тебя ждать слишком долго, — сказал он. «Пойдем со мной.»

Я кивнул, не совсем понимая, что он имел в виду. Он посадил меня на свой летающий меч, и в следующий момент, когда я взглянул вниз под себя, все, что я мог видеть, были облака и клочок земли далеко-далеко.

Тогда я и не подозревал, что человек, увезший меня, был легендарным бессмертным с горы Хуа. Я узнал об этом после того, как попал сюда. Гора Хуа была местом, где люди с особым талантом, называемым духовными корнями, могли совершенствоваться и подниматься в царство бессмертных, и Бай Е был одним из тех, кому это удалось. Хотя на вид ему было всего двадцать с небольшим, он прожил более пятисот лет и был одним из самых могущественных и самых почитаемых бессмертных на всей горе Хуа.

И он ни разу не брал себе учеников за пятьсот лет. Кроме меня.

Я снова вздохнул, промыл травы и начал их измельчать. Почему Бай Е выбрал меня? Мой духовный корень представлял собой смесь дерева, земли, воды и огня. Совсем не чистый с четырьмя элементами из пяти, а это означало, что шанс моего вознесения будет очень мал. Даже если бы я мог как-то справиться, это заняло бы гораздо больше времени, чем обычно. Никакие мастера не хотели учеников с таким мрачным будущим.

Свежий аромат измельченных трав наполнил мои ноздри, вырвав меня из задумчивости. По крайней мере, моя близость к дереву и земле помогала в медицинской практике, и с годами опыта я стал в этом лучше. Возможно, я никогда не умел владеть мечом, но у меня были собственные навыки, которыми я когда-нибудь мог бы гордиться.

Закончив с измельчением, я нагрел на огне кастрюлю с родниковой водой и вылил в нее смесь. Пар наполнял комнату, делая и без того влажный летний полдень еще жарче. Я вытер лоб рукавом.

— Цин-эр, — раздался из дверного проема звонкий голос. Я замер на месте.

Бай Е поднял занавеску над входом и вошел. Сегодня на нем была обычная белая мантия, отделанная серебряным узором в виде облаков по подолу и манжетам. Я почувствовала на нем знакомый запах кедра, когда он подошел ближе. — Что случилось с твоей рукой? он нахмурился, увидев повязку на моих пальцах.

«Царапина от трав. Ничего серьезного». Я почувствовал, что краснею. Я не переоделся после возвращения из поездки по сбору трав. Мое платье было все в грязи, и я, вероятно, пахла потом. Я не хотел, чтобы он видел меня такой.

К счастью, внимание Бай Е было полностью на мне. «Ты завернул его слишком толсто, — сказал он, — это не годится для лета». Он взял мою раненую руку в свою и повел к скамейкам.

— М-Хозяин… — пробормотал я, — лекарство еще кипит. Повязки я потом сам поправлю.

Его шаги не замедлялись. «Для кого лекарство? Чу Си? Чжун Илан?»

— Чу Си, — робко ответил я.

Как я и ожидал, выражение лица Бай Е помрачнело. «То, что ее отец — Привратник, не означает, что она владеет этим местом и может командовать всеми остальными, как своими рабами». Его тон звучал угрожающе. «Не беспокойтесь о лекарстве. Пусть оно сгорит, и дайте ей таким образом».

«Мастер …»

— А теперь садись, — скомандовал он. Я молча повиновался.

Бай Е осторожно развернул повязку. Его рука была теплой и мягкой, и я знала, что снова покраснела, когда наши пальцы соприкоснулись.

«Не ходи снова собирать травы в плохую погоду, Цин-эр. Грунтовая тропа опасна, когда она мокрая. Жизни Чу Си недостаточно, чтобы заплатить за нее, если ты упадешь».

Я кивнула, наблюдая, как Бай Е осторожно наматывает новый слой марли на мою руку. Мое сердцебиение учащалось каждый раз, когда его кожа касалась моей.