Глава 86 — Маленький пушистый комочек

Я затаил дыхание. До сумерек было еще далеко, слишком рано для охоты большинства хищных зверей. Что бы это могло быть?

Моя хватка на рукояти меча крепче сжалась. Осторожно я придвинулся ближе к тому месту, где кончик травы шуршал и дергался, сохраняя мои шаги беззвучными. Бай Е сделал то же самое, бесшумно двигаясь позади меня, и когда мы оказались в пределах досягаемости существа, я взмахнул своим клинком вперед, прорезая подлесок.

Хотя мой меч замер, когда я увидел свою цель под его покровом.

Это был львенок, всего несколько месяцев от роду, свернувшийся в траве, как маленький золотой пушистый комочек. Удар моего меча, должно быть, привлек его внимание, но он не выглядел испуганным, когда устремил на меня ярко-оранжевые глаза и зевнул, открыв рот.

Это выглядело… слишком мило. Моя рука с мечом опустилась. — Привет, — прошептала я, изо всех сил стараясь, чтобы это звучало не угрожающе.

Его маленькие ушки дернулись, и он снова открыл рот, издав мягкое мяуканье.

Бай Е облегченно вздохнул позади меня. «Слишком молодо, чтобы рассматривать нас как угрозу», — сказал он. «Но не подходи к нему слишком близко. Мать должна быть поблизости и может принять твою привязанность за злые намерения».

Он слишком хорошо меня знал — я всегда любил пушистых зверюшек с самого детства и, скорее всего, нагнулся бы и погладил детеныша, если бы он мне не напомнил. — Не буду, — сказал я. Но как только слова сорвались с моих губ, малютка вытянула передние лапы вперед, сильно потянулась и подошла ко мне, потерлась носом о мою ногу и замурлыкала.

«…» Я оглянулся на Бай Е. Это действительно была не моя вина.

Он усмехнулся. «Ты ему нравишься». Хотя выражение его лица постепенно становилось задумчивым. «Осень опаздывает для таких молодых львят… И почему она именно здесь? Пещеры — нетипичное место, где собирается их добыча…»

Словно в доказательство его подозрений, из густых кустов позади нас внезапно раздалось низкое рычание, эхом разносившееся по низкому пологу леса. Меня чуть не встряхнуло, моя рука дернулась обратно к мечу, и мы одновременно повернулись туда, откуда доносился звук.

С тяжелым топотом шагов из-за чащи появился большой зверь. Золотой мех, оранжевые глаза. Но хоть я и знал, что это, должно быть, мать детеныша, на этом все их сходство заканчивалось. У того, что было передо мной, могло быть лицо горного льва, но оно было в три раза больше обычного, с парой рогов на голове и… крыльями на спине.

Это был не лев. Это был бикси, один из зверей-хранителей из древних мифов, о котором я раньше читал только в книгах. Я никогда не знал, что они существуют в реальной жизни.

Мы еще не использовали никакой духовной силы. Как мы привлекли к себе этих существ?

«Цин-эр, встань позади меня». Я услышал, как меч Бай Е со звоном обнажился. «Бикси — один из сильнейших зверей-хранителей. Ты еще не ровня ему».

Я прислушался к его совету и начал осторожно двигаться к нему, не сводя глаз с матери-зверя. Но как только я сделал свой первый шаг, детеныш замяукал и последовал за ним, потерся мордой о меня и преградив мне путь, как будто ему было грустно видеть, как я ухожу.

Мать снова зарычала и оскалилась на меня. Я вздрогнул при виде его острых клыков длиной с мои пальцы. Краем глаза я увидел, как Бай Е поднимает меч, готовый атаковать в любой момент, если зверь решит прыгнуть.

Я не сомневался, что он может убить бикси без особых усилий, но мне пришла в голову другая мысль. Мои глаза метнулись к детенышу, и мои шаги остановились. Если бы мы убили мать… что стало бы с детенышем?

— Дай мне минутку, — сказал я вдруг. Мне не нужно было смотреть, чтобы увидеть удивление на лице Бай Е, но когда я не услышал никаких возражений, я понял, что он дает мне шанс сделать то, что я хочу. Очень-очень медленно я опустил голову, отводя взгляд от мамы-бикси, и низко наклонился.

«Мы не хотим причинить вашему ребенку вреда», — мягко сказал я ему. Я не был настолько безумен, чтобы думать, что зверь может понять меня, но когда я был маленьким, мои родители брали меня на охоту, и я узнал, что животные могут определять эмоции людей по тону их речи и языку их тела. . Приведение себя в покорное положение и тихий разговор могут помочь убедить мать-бикси, что я не представляю угрозы для ее детеныша.

Я поднял ногу таким же кропотливо-медленным движением, и когда детеныш протестующе запищал, я не остановился. — Возвращайся к своей матери, — уговаривал я.

Еще один звук вырвался из горла матери-зверя. Все еще низкий и гортанный, хотя он уже не звучал так агрессивно, как раньше, и на долю секунды мне показалось, что я понял по тону, что он говорит нам уйти.

— Мы покинем вашу территорию, — сказал я. — И мы больше не будем вас беспокоить.

Наверное, я все-таки сошел с ума, — подумал я, отступая назад, — воображая, что могу понять зверя. Но то, что произошло дальше, было выше моего понимания. Мать-бикси снова зарычала, и на этот раз я ясно понял каждое слово: «Ты не найдешь на моей территории яд язи. Не возвращайся и никогда больше не приближайся к моему ребенку».

Мой шок был настолько велик, что я забыл сдержать жест покорности. Я поднял голову, гадая, буду ли я смотреть в пару человеческих глаз, но мать уже повернулась с детенышем на боку, и они вдвоем исчезли в кустах.

Было ли то, что я услышал, правдой? Я только что разговаривал со зверем-хранителем из легенд?

А что там насчет яда Язи?