Глава 136 — Давление семейными узами

Глава 136: Давление семейными узами

Переводчик: Dragon Boat Редактор перевода: Dragon Boat Перевод

У Лин Сюэвэя не было другого выбора, кроме как умыться и поесть.

Вэй Синьюэ все это время был рядом с ее ухом, бормоча о том, какой замечательный Линь Бай.

Уши Лин Сюэвэя были почти в синяках от прослушивания.

Ей было нелегко терпеть, пока она не закончит есть. Лин Сюэвэй хотел воспользоваться предлогом, что пойдет на работу пораньше, чтобы пойти в компанию и немного отдохнуть.

Неожиданно Вэй Синьюэ прижал ее к туалетному столику.

— Так вот как ты собираешься встретиться с Линь Баем?

Тон Вэй Синьюэ был близок к вопросительному.

Лин Сюэвэй была совершенно сбита с толку вопросом матери.

Она посмотрела на себя в зеркало. У нее было лицо, покрытое легким макияжем, аккуратная одежда и аккуратная прическа.

Не было никаких проблем.

— Разве я не должна так выглядеть? — Возразил Лин Сюэвэй.

Вэй Синьюэ был в ярости на нее.

— Посмотри на себя. Кроме твоих длинных волос, у тебя еще есть намек на женственность? Когда вы сохраняете невозмутимое лицо, вы выглядите так, как будто кто-то должен вам деньги и не вернул их. Ты такая холодная. какой мужчина осмелится так подойти к тебе?

— Ты должен улыбнуться. Улыбнись! Ты понимаешь? И твой макияж тоже не очень хорош. Поторопись, сними свой макияж и переделай его! Распусти волосы и накрасься красной помадой. Ты должна быть женственной, пойми!”

— Кроме того, этот наряд тоже не подходит. Он весь черный и выглядит совсем нехорошо. Поторопись переодеться в платье! Один с более ярким цветом!”

Вэй Синьюэ критиковала Лин Сюэвэй с головы до ног, и она была всем недовольна.

Лин Сюэвэй наконец-то поняла, как хочет выглядеть ее мать.

— Мама, — беспомощно объяснила она, — я иду на работу, а не на свидание. Как я могу пойти на работу в таком наряде, не будучи профессионалом?

Вэй Синьюэ сказал почти высокомерно: Ты можешь идти на работу в чем хочешь, но не сегодня! Во всяком случае, я не позволю тебе видеть Линь Бая в таком виде!

Лин Сюэвэй беспомощно вздохнул, чувствуя крайнее сожаление.

Если бы она знала, что это произойдет, то не рассказала бы матери о своей сегодняшней встрече с Линь Баем.

(Если у вас возникли проблемы с этим сайтом, пожалуйста, продолжайте читать ваш роман на нашем новом сайте my.com СПАСИБО!)

Однако она больше не могла взять свои слова обратно.

Не имея выбора, Лин Сюэвэй могла только сделать серьезное лицо и сказать матери: “Мама, я собираюсь встретиться с Линь Баем, чтобы обсудить дела. Я не могу одеваться так небрежно. Я могу выслушать вас и по другим вопросам, но это моя работа. Пожалуйста, не вмешивайся, ладно?

Вэй Синьюэ услышал это и не стал церемониться. Она тут же повернулась и вернулась в свою комнату.

Лин Сюэвэй увидела, что с ней что-то не так, и быстро погналась за ней. Как и ожидалось, она увидела в комнате мать, собирающую вещи.

Она быстро подошла и выхватила у нее все вещи. — Мама, что ты пытаешься сделать? —

— Раз я тебе не нравлюсь и ты не считаешь, что все, что я говорю, неправильно, я просто уйду, —

Лин Сюэвэй сразу почувствовал себя обиженным.

— Когда ты мне не нравился? Это всего лишь мой макияж и наряд. Как это значит, что ты мне не нравишься?

Вэй Синьюэ использовала слова Лин Сюэвэя, чтобы опровергнуть ее.

— Это всего лишь макияж и твой наряд. Почему ты не можешь меня выслушать?

Лин Сюэвэй был крайне беспомощен.

— Мам, ты можешь быть благоразумной? Одно отличается от другого…”

Прежде чем она успела закончить фразу, ее прервал Вэй Синьюэ.

— Я неразумна? Хорошо, я пойду! —

Сказав это, Вэй Синьюэ схватила одежду из рук Лин Сюэвэя и положила ее на кровать, чтобы сложить одну за другой.

Складывая их, она продолжала тараторить.

— Во всяком случае, я некультурен и не понимаю работы таких молодых людей, как вы. Я ничего не понимаю, и то, что я сказал, не имеет смысла. В таком случае я ухожу. Я вернусь и продолжу скитаться! —

— Когда я уйду, ты обретешь покой. Никто не будет вмешиваться в то, какую одежду вы носите или какой макияж вы носите в будущем. Теперь ты счастлива? —

Было очевидно, что она намеренно говорит это для того, чтобы Лин Сюэвэй услышал. Она намеренно пыталась ударить ее ножом в сердце. Она намеренно пыталась давить на нее семейными узами.

Лин Сюэвэй все понимала, но ничего не могла поделать.

В деловом мире она могла отказаться идти на компромисс. Она могла быть решающей в убийстве. Она могла без колебаний оттолкнуть людей и дела, которые оказывали на нее негативное влияние.

Однако, столкнувшись лицом к лицу со своей биологической матерью, у нее не было выбора.

Она могла только поднять руки и сдаться.

— Мам, я тебя выслушаю.

— Пойду переоденусь и накрашусь, — беспомощно сказала Лин Сюэвэй. Не уходи. —

Затем Вэй Синьюэ просияла от радости. Она запихнула одежду обратно в шкаф и с улыбкой сказала Лин Сюэвэю: Это моя добрая дочь! —

— Ладно, ладно, не стой так. Поспеши в свою комнату и переоденься. Потом нужно будет сделать кое-что важное. Не теряй времени, ты не можешь опоздать!

Лин Сюэвэй даже не

Она чувствовала только крайнюю усталость.

Мать в ее памяти была совсем не такой.

Вот уже более двадцати лет она отчаянно тосковала по материнской любви, но и это было совсем не то

Лин Сюэвэй не могла сказать, что у нее на душе.

Она только чувствовала себя очень усталой.

Физически и морально истощен.

Поэтому она больше ничего не сказала. Она молча вернулась в свою комнату и переоделась в красное длинное платье.

Под контрастом красного платья кожа Лин Сюэвэй была ярче снега. Она была грациозна и элегантна. Она была так прекрасна, что это невозможно было описать словами.

Однако на этом тонком и миниатюрном личике не было ни малейшей улыбки.

Она казалась еще более отчужденной и гордой.

Лин Сюэвэй бесстрастно сняла заколку для волос. Она опустила свои длинные волосы, собранные в пучок, и небрежно расчесала их пальцами.

Ее длинные волосы вернулись к своему первоначальному пушистому состоянию. У него был естественный завиток, который ослаблял прохладную ауру на ее теле и добавлял немного томной, женственной ауры.

Она бесстрастно вышла из комнаты и спросила Вэй Синьюэ:

Глаза Вэй Синьюэ были полны изумления,когда она неоднократно хвалила:

— Ух ты, как ты хорошо выглядишь! Ты очень хорошо выглядишь в таком наряде! Девушки должны носить юбки! Почему тебе нравится носить костюм? Было бы еще лучше, если бы ты хорошо причесалась и сделала макияж гуще!

Лин Сюэвэй ничего не ответил. Она тихо вернулась к туалетному столику, сняла косметику и перекрасилась. Она также использовала плойку, чтобы распутать волосы.

После этого ее прическа стала более естественной и пушистой, а также выглядела более элегантно.

Ее недавно нарисованные брови тоже были более нежными и очаровательными, чем раньше.

Ее глаза были похожи на чистую голубую воду и ярко блестели.

Вэй Синьюэ наблюдала за происходящим со стороны и неоднократно хвалила красоту своей дочери. После переодевания она выглядела еще красивее.

Лин Сюэвэй молча слушал. Она не произнесла ни слова, и на ее лице не было никакого выражения.

Вэй Синьюэ наконец заметила, что настроение ее дочери не совсем подходящее.

— Малышка Сюэ, — сказала она, — не сердись на меня. Я делаю это для твоего же блага.Маленькая Лин-действительно хороший человек. Поверь мне, я прожил так долго и очень хорошо умею судить о людях! Если ты сможешь привлечь Линь Бая, я уверен, что ты не ошибешься!

Лин Сюэвэй прервала слова матери и спросила ее: “Мама, мне нужно что — нибудь изменить в моем нынешнем состоянии? Если нет, я пойду на работу прямо сейчас.