Книга 3: Сын Штормов — 1.13 Ненадежный

Вай старалась видеть широко открытыми глазами, но было совершенно темно. С тем же успехом она могла быть слепой.

Бестелесные голоса тревожно выкрикивали имена. «Вы ранены?» спрашивали они друг друга на рабском языке.

Вай не мог осмотреть раны без света. Она поднялась на ноги, ее рука пульсировала. Она врезалась во что-то настолько твердое, что остался ужасный синяк.

Вспыхнул электрический сине-белый свет. Он осветил Ариока в его импровизированной броне. Очевидно, он мог вызывать электричество и держал прыгающую сферу между своими бронированными руками.

«Кто пострадал?» — спросил он таким же непоколебимым тоном, как и он сам. — Где Томас? Его затененные глаза скользили по пассажирам.

Томас растянулся на середине комнаты с ошеломленным видом. Его выбросило из летающего кресла.

«С тобой все впорядке?» Вай бросился к Томасу. Многие беженцы были оглушены или получили легкие травмы, но Томас был особенно хрупким, с атрофированными мышцами, которые едва удерживали вместе его недоразвитые кости.

Огромное существо в броне преклонило колени рядом с ней. Ариок держал руки над Томасом, и электрическая сфера исчезла, когда он сосредоточил свое внимание на исцелении. Искры излучают свой собственный свет. Воздух корчился, сверкая от трения. Сила исцеления частично оторвала хрупкое тело Томаса от земли.

Когда Томас отступил назад, он выглядел более настороженным. Вероятно, он был настолько здоров, насколько мог.

Ариок снова призвал свою электрическую сферу и оглядел внутреннюю часть корабля. — Кто еще пострадал?

Их роскошная капсула превратилась в кошмар. Ариок опустился на колени рядом с беженцем, который, казалось, был особенно ранен.

— Мы не можем здесь оставаться. Вай не хотелось упоминать об их тяжелом положении, но она вспомнила Тортские транспорты, которые они видели вдалеке. — Ариок, ты можешь переместить нас еще раз? Сможешь ли ты нас спрятать?

«Витрина разбита». Голос Ариока звучал отстраненно, и Вай предположил, что он сосредоточился на использовании своей силы для исцеления. «Если я использую свои силы для продвижения вперед, одновременно левитируя наш корабль и одновременно защищая нас, то я побежден. Я не так эффективен». Он сделал паузу. — Но я могу попробовать.

— Пожалуйста, — попросил Томас на рабском языке. «Кто-нибудь выстрелит мне в голову?»

Беженцы смотрели на него с разной степенью недоверия или созерцания.

«Не причиняй ему вреда». Вай взяла Томаса на руки и обняла. «Где твоё кресло?» Она огляделась и увидела, что эргономичный стул разбился о стену вместе с другим мусором. Оно не плавало.

— Оно сломано, — сказал Томас, когда она усадила его на кривое сиденье. «Диски Ховера на самом деле довольно хрупкие. Они не созданы для того, чтобы выдерживать удары».

Тем не менее Вай нажимал кнопки, пытаясь включить кресло. Она присела, чтобы заглянуть под землю. Сможет ли она придумать, как заставить вращающийся диск снова вращаться?

«Гелимагнитный конденсатор разбился». Томас говорил так, как будто она была идиоткой. «Мой стул мертв. И мы тоже».

«Мы можем спрятаться в руинах». Шериз поправила бластерную перчатку. — Если мы не встанем здесь?

«Системы жизнеобеспечения не работают», — сказал Томас. — Через час у нас кончится воздух.

Душный воздух напомнил Ваю, что космические корабли обязательно герметичны.

— Даже если Ариок сломает корпус, чтобы все могли дышать, — продолжал Томас, — и даже если он все еще сможет отбиваться от ядерных бомб с разрушенной целостностью корпуса, Торт измотает его. Его силы истощатся. Ему нужно когда-нибудь поспать. Торты это знают. Они будут неумолимы».

«Он прав.» Ариок встал, и электричество заструилось по его доспехам, отбрасывая достаточно света, чтобы осветить все испуганные лица вокруг них. «Последняя бомба содрала несколько слоев с корпуса. Не думаю, что это меня сильно защитит».

Кесса собирала припасы. «Тогда нам надо поторопиться», — сказала она. «Мы должны спрятаться во тьме мертвого города».

Возможно, у нас будет достаточно времени, чтобы спрятаться. Путь их сбитого судна мог быть неочевиден. Все разрушенные небоскребы выглядели как разложившиеся обломки.

— Удачи, — горько сказал Томас. «Шансов на выживание ноль». Он застонал. «Надеюсь, меня кто-нибудь пристрелит».

Вай действительно не хотел этого слышать. Она пыталась обрести надежду, дать своему приемному брату достаточно причин хотеть жить.

«Мы выживем». Ариок протянул руку к стене, и появились трещины. «Мы спрячемся». Стена извивалась по трещинам, разрываясь на части. «Если Джонатан Стед смог это сделать, то и мы сможем».

Холодный, влажный воздух хлынул через расширяющиеся щели. В воздухе пахло серой. Унылый шум дождя стал самым громким звуком.

Беженцы выглянули через аварийное отверстие. Кесса говорила на языке рабов, призывая их нести свои рюкзаки с припасами и поторопиться.

Пунг храбро вышел первым. Другие последовали за ним.

Ариок приглушил электричество. «Идите», — призвал он всех. «Побег.»

Включал ли он себя? Вай уставился на Ариока, молча призывая его идти впереди, а не замыкать шествие. Она не хотела, чтобы он, как герой, попытался в одиночку сдержать армаду Торта, в то время как остальные сбежали.

Торт убьет его. И тогда остальные останутся одни в мертвом городе, бродя без его защиты, пока Торт бродит по руинам.

— Ты тоже придешь? — спросил Ви.

Ариок колебался.

«Конечно, он есть». Кесса говорила уверенно. «Это надежный план: спрятаться у нас, а затем использовать свои силы, чтобы украсть транспорт с Торта».

Лицо Ариока было частично скрыто шлемом, но Вай видел на его взгляде понимание. «Ой! Верно.» Он кивнул, принимая план Кессы.

Вай мысленно отметил, что нужно поблагодарить Кессу, если Ариок не подслушает. Ей следовало бы подумать о том, чтобы сказать то же, что сказала Кесса, чтобы дать Ариоку вескую причину спрятаться, а не вести себя как герой. Она была так напряжена и напугана. Возможно, жизнь в рабстве дала Кессе стальные нервы, позволяющие ей справляться с жизненными ситуациями.

Она поправила Томаса на своем бедре. Нести его через залитые дождем руины будет непростой задачей.

— Вептолизо, — сказал Ариок. «Хотели бы вы нести Томаса и защищать его?»

Вептолизо положил дополнительный пакет припасов. Без колебаний протянул свои огромные руки, чтобы принять Томаса.

Вай не хотел оскорблять охранника, но его кожа была настолько жесткой, что он мог, сам того не желая, причинить вред Томасу. И она увидела, как его ноздри раздулись от отвращения. До сих пор Вептолизо избегал попадания в зону действия телепата.

«Вы уверены?» — спросила она его.

«Я чту то, о чем просил меня Сын Штормов», — ответил Вептолизо на языке раба.

— Все в порядке, — сказал Томас раздражительным тоном. «Это не имеет значения».

Ви осторожно отпустил Томаса. «Будь осторожен», — сказала она Вептолисо на рабском языке. «Он очень хрупкий».

Она взяла завернутый в одеяло пакет с припасами и попыталась отбросить свои опасения. По крайней мере, она могла двигаться быстрее.

«Вы ранены?» Ариок поднес свой электрический шар к Вай, оценивая ее.

Она начала говорить, что с ней все в порядке. Но Ариок увидел синяк на ее руке, и его шар исчез, когда он сосредоточился на исцелении.

Физическое облегчение охватило Вай от головы до ногтей на ногах. Все ее боли исчезли. Даже ее усталость прошла. Она чувствовала себя в достаточной форме, чтобы пробежать марафон, держа под каждой мышкой по уммину. Внезапность заставила ее ахнуть от удивления.

— Спасибо, — прошептала она. — Но у нас нет времени.

Беженцы выскользнули наружу, в ночь, суетясь с сумками с припасами.

Одна маленькая уммин боролась с тяжёлым грузом. Шериз подняла рюкзак и перекинула его через плечо. Болезненный гнев в ее глазах исчез, сменившись решимостью.

— Шериз, — сказал Вай.

Шериз нетерпеливо посмотрела на нее, и Вай изо всех сил пытался придумать, как сформулировать свои опасения. Ей казалось, что она теряет всех, кто имел значение в ее жизни. Ее мать в далеком мире. Ее приемный брат, склонный к суициду и убежденный, что он Торт. И теперь Шериз игнорировала их обоих, проводя все свое время с беженцами.

— Я не брошу тебя, — прошептал Вай. «Мы сестры».

Шериз испытующе посмотрела на нее. Затем торжественный кивок. Они постояли вместе какое-то время.

«Мы будем заботиться друг о друге». Шериз нырнула в ночь прежде, чем Вай успел попросить ее включить и Томаса.

У Ви возникло ощущение, что она забывает что-то жизненно важное. Ее инстинкты подсказывали ей, что это связано с Томасом, но он уже ушел, унесенный Вептолизо.

Затем Варктезо промчался мимо нее, обхватив аптечку НАИ-12. Этот случай был мгновенно узнаваем: он был увешан наклейками и рисунками Чериз с птицами-фениксами.

«Спасибо, Варктезо!» — прошептал Вай.

Варктезо кивнул. Чемодан сделал его неуклюжим, но он сжимал его так, словно в нем хранились тайны вселенной.

Внутри корабля было почти пусто. Вай пристально взглянул на Ариока. Затем она нырнула через импровизированный выход.

Она сразу скучала по своей зимней парке. Тряпки были едва достаточно теплыми. А от удушливого воздуха ей захотелось заткнуться. Было влажно, но в то же время холодно, так что она выдыхала пухлые облака.

«Пол опасен», — сказал Пунг на языке рабов, обращаясь ко всем. «Действуйте осторожно. Двигайся медленнее.»

Вай сделал несколько шагов и вскоре понял, что он имеет в виду. Ледяная маслянистая вода просачивалась сквозь ее портянки. Некоторые лужи были по щиколотку. Оставшиеся балки пола местами были липкими, как старая жевательная резинка, а местами опасно скользкими.

Снизу донесся стон ветра. Его тон говорил о отвесной капле, хотя стук дождя скрывал ее.

Один неверный шаг, и любой из них может разбиться насмерть.

«Не беги», — сказала Кесса самому младшему из беженцев. «Как бы сильно вы ни хотели идти быстро, мы не можем здесь бежать».

Панг прыгал по гнилой балке пола, шлепая грязь. Еще более бесстрашные уммины рискнули подняться на балку вслед за ним.

Ариок ускользнул от места кораблекрушения. Он выпрямился во весь рост, возвышаясь над всеми. Доспехи и рюкзаки с припасами, которые он носил, делали его еще более громоздким.

Обломки, казалось, выдохлись, когда он забрал из них свою силу Ересунсы. Что-то сломанное упало, и все вздрогнули, когда обломки с грохотом врезались в балки внизу.

— Прости, — прошептал Ариок.

«Позволь мне нести кое-что из этого». Вай протянула руки.

Ариок вопросительно посмотрел на нее, но позволил ей взять один из дополнительных пакетов с припасами.

Немного освободившись, Ариок, казалось, наполнил своей силой все, что видел. Балки распрямлялись и выделяли слизь. Комья грязи стекали с пола в темноту внизу.

Ариок создал свой электрический шар. Неспокойный сине-белый свет освещал обширный участок под открытым небом с кривыми колоннами и перекрещенными балками пола, которые, казалось, скреплялись нитями черной слизи.

Водоемы и сломанные столбы показывали, где их корабль забуксовал и остановился. Вай ахнула, когда увидела, насколько опасным было место крушения. Половина их корабля зависла над пропастью. Еще фут, может быть, еще дюйм, и они бы рухнули с башни в небытие.

Ариок, должно быть, вовремя остановил их.

«Выключи свет, идиот!» — прошептал Томас.

Ариок позволил электричеству погаснуть.

— Нам нужно иметь возможность видеть, — сказала Вай тихим, как дождь, голосом. «На этом полу есть дыры».

«Я помогу с освещением», — сказал Томас. — Как только мы окажемся дальше от места крушения. Перед его лицом вспыхнуло пламя, похожее на свечу, освещая его и Вептолизо оранжевым сиянием. Затем скудное пламя исчезло.

Ингибитор, должно быть, стерся, по крайней мере, немного. Вай почувствовал воодушевление. Каким бы безнадежным ни казался Томас, каким бы испуганным он ни казался, он был на их стороне. По-своему он был ничуть не хуже Ариока.

С ними было два рыцаря Ересунсы, а не один.