Книга 4: Мир обломков — 2.11 Ради любви

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Несмотря на срочность задачи, Ариоку пришлось не упустить цель. Трудно было пройти мимо стольких страданий, не спасая жертв.

И вопросы терзали его разум. Из-за вопросов ему было трудно сохранять целостность щита во время левитации груженого транспорта. Он размышлял о мотивах своих друзей новыми болезненными способами.

«Так.» Ариок старался говорить непринужденно. «Гаррет, ты здесь уже давно. Более ста лет?

— Мне сто одиннадцать, — раздражённо сказал Гаррет. «Чувствую каждую минуту».

— Ваша долгая жизнь связана с генетикой Тортов? — спросил Ариок.

«Я просто хорошо умею избегать смерти», — сказал Гарретт.

Томас издал насмешливый звук. «Он принимает таблетки долголетия. Вот как Торт продлевает им продолжительность жизни».

«Ой.» Ариок старался не чувствовать смятения. Его прадедушка умел читать его мысли.

Он украдкой взглянул на Гаррета. Это был старик, который защитил его в пустыне. Он сделал… ну, что-то… возможно, по мнению Томаса. Ариок не был в этом полностью уверен. Но он догадался, что Гаррет на самом деле вызвал песчаную бурю, которая отогнала миллионы зрителей Торта. Этот шторм похоронил Тортские камеры, лазеры и все остальное, что они направляли на него в пустыне.

Это открыло Томасу шанс добиться успеха в его спасении.

Все считали, что причиной этой бури стал сам Ариок. Но он знал правду. Он почти не был в сознании. И на уроках Джиништы он узнал, что невозможно защитить себя, находясь без сознания. Во время той бури Ариок был настолько ослаблен, что это должно было убить его. Молния должна была снова и снова бить его по этому металлическому кресту. Если не молния, то песок. С него надо было содрать кожу живьем.

Вместо этого Ариок остался нетронутым.

Кто-то защитил его от грозы и пронизывающего ветра.

Гарретт уставился во мрак. Он, должно быть, был там так же, как и Томас. Два разных читателя мыслей спасли Ариока. Они присматривали за ним и защищали его.

Прикрывал ли старик Гаррет Ариока во время авиакатастрофы, в которой погиб его отец?

Как долго Гарретт присматривал за Ариоком, защищая его? Делия, мать Ариока, говорила, что у него должен быть ангел-хранитель.

Ариоку очень хотелось долго поговорить с Гарретом о его мотивах и намерениях. Почему он защитил Ариока, но не Делию, не Уилла, не Роуз, никого из их семьи?

В любое другое время Ариок настоял бы на разговоре. Но часы тикали. Вай ждал его спасения.

Туннель заканчивался тупиком в скудной комнате.

Ариок замедлил транспортировку до остановки, потому что идти было некуда. Мерцающие световые полосы бессистемно освещали пустоту. С потолка свисали розетки. Там был ржавый стол. Оно больше походило на заброшенный, забытый чулан, чем на яму для пыток.

«Вот и все», — сказал Гаррет. «Это комната, где я встретил Леди Скорби».

Ариок поставил транспорт на пыльную землю. Металлические детали провисли и зазвенели, когда он позволил себе полностью отключиться. Было почти приятно снова стать самим собой, а не чрезмерно сложным набором вытянутых конечностей и искусственных частей.

Джиништа смотрел на него, как на неведомого зверя. Очевидно, она не верила, что он сможет нести транспорт такое расстояние.

В противном случае она задавалась вопросом, как Ариок мог быть мессией, после того как его решения обрекли ее народ.

Ему пришлось отвести взгляд.

«Они обращались со мной как с обычным негодяем Тортом», — сказал Гарретт, его взгляд был пустым. Он, хромая, вышел из транспорта, опираясь на свой посох. «Когда я был здесь в последний раз, в комнате горел огонь». Он коснулся решетчатой ​​столешницы. «И были инопланетные жуки, призванные мучить плоть». Он провел морщинистым шрамом на иссохшей щеке. «Они пытали меня, кажется, неделями. У меня не осталось сил. Я был в цепях, ранен и умирал. И именно здесь меня хотели сжечь заживо. Это должна была быть моя смерть».

Ариок выбрался из тесного автомобиля, радуясь возможности выпрямить спину.

Почерневший от сажи потолок возвышался всего в дюйме над его головой. Он так привык к низким потолкам подземелья Алашани и крошечной камере, в которой его заключил Торт, что она действительно казалась просторной.

«Самое худшее, — сказал Гаррет, — это не боль. Это была тайна. Я понятия не имел, кто и что такое Торты.

Джиништа бросил на него пренебрежительный взгляд. Она высадилась и осмотрела обломки стены, которую пробил Джонатан Стед, измерив ее взглядом. Она скептически сравнила его с Гарретом.

«Это правда.» Гарретт в ответ пристально посмотрел на нее. «Я читаю мысли, да. Но я вырос на Земле. Я думал, что я человек. Когда Торты привели меня сюда, они почти никогда не входили в мою зону действия и, конечно, никогда не показывали мне, как получить доступ к Мегакосму. Так что я был в темноте».

Ариок мог бы это понять.

«Торт показался мне демоническим», — сказал Гарретт. «Поэтому я подумал, что это, должно быть, демоны. Что я знал? Мне было всего семнадцать».

Ариок тоже мог это понять. Подавляющее большинство читателей мыслей были опасными врагами, не заслуживавшими своих многочисленных роскошей.

«Также….» Гаррет торопливо выдохнул, словно ослабляя давнее давление. «Моя жена была беременна. Мне нужно было вернуться к ней».

Ариок моргнул. Он не знал, что бабушка Роуз родилась в семье подростков.

Трудно было представить Гаррета ясноглазым подростком. На всех его портретах в особняке Дованак он был изображен стариком или человеком позднего среднего возраста, с лысеющими висками и седой внешностью. Своими смелыми чертами лица молодой Джонатан Стед, вероятно, был очень похож на Ариока. Только нормального размера.

«Кто тебя воспитал?» — спросил Томас, с подозрением глядя на Гаррета. Он сидел, прислонившись к панели транспорта. Кесса устроила его там, чтобы она могла бродить по комнате, рассматривая засовы и плюсы, словно она туристка в музее.

«Семья Джули удочерила меня». Тон Гаррета понизился на несколько градусов.

Ариок никогда не слышал этого имени в отношении своего генеалогического древа.

«Джули?» — спросил Томас. «Кто это был?»

— Моя жена, — сказал Гаррет.

Ариок косо посмотрел на него. Женился ли Гаррет на своей приемной сестре?

Насколько он знал, жену Гаррета звали Сара. Она умерла задолго до рождения Ариока, но ее портреты висели в особняке Дованака; красивая женщина с темными волосами и озорным взглядом в глазах.

«Сара и Джули были одним и тем же человеком», — сказал Гаррет с нетерпением, видимо, прочитав замешательство Ариока. «Раньше я был Джонатаном, а она родилась Джульеттой Стед. Я взял ее фамилию, потому что своей у меня не было».

«Ой.» Ариок попытался представить, как это возможно в мире, где он вырос.

«Я не должен был существовать», — объяснил Гарретт. «Как он.» Он ткнул большим пальцем в сторону Томаса. «Я не был Тортом. Я не был Алашани. Меня никогда не приняли бы ни в одной из культур».

Ариок почти забыл, что Гаррет был гибридом Торта и Алашани. Он вел себя как человек, но он вообще не был человеком.

— Вы были уличной сиротой? Томас казался очарованным. «Как умерли твои родители? Сколько тебе было лет, когда Стеды тебя удочерили?

«Разве мы не должны попытаться вызвать Леди Скорби?» Гарретт пристально посмотрел на Томаса. «Как нам начать? Какова твоя блестящая стратегия?»

Томас выглядел огорченным. «Ты прав.» Он посмотрел на Гаррета. «Мне могло бы пригодиться больше твоих воспоминаний. Подойти ближе.»

— У тебя достаточно, — отрезал Гаррет. «Обойдитесь тем, что у вас уже есть».

Томас обиженно вздохнул. «Я постараюсь. Я не уверен, что ты дал мне достаточно. Он закрыл глаза.

Ариок оглядел ветхую комнату. Томас, вероятно, мог бы использовать свое мощное воображение, чтобы воссоздать печаль и отчаяние, которые когда-то таили в этой комнате, но остальным это было не так легко.

Ариок попытался представить себя в образе мышления молодого Джонатана Стеда. Повредить. Смущенный. Его мучили Красные Ранки, которые казались ему демонами. Отчаявшись вернуться на Землю. Отчаявшись вернуться домой и защитить свою жену.

Его беременная жена-подросток, которая также была его приемной сестрой?

«Ты зацикливаешься на деталях, которые не имеют значения, Ариок», — сказал Гарретт. «И у меня были всевозможные переживания по поводу ребенка, поверьте мне. Я боялся, что я полудемон, и что любой мой ребенок будет, э-э… — Он замолчал, его лицо сморщилось от боли.

Ариок мог догадаться, что Гарретт не хотел говорить. Ребенок может оказаться причудливым монстром.

Как Ариок.

Бабушка Роуз оказалась нормальной, не так ли? Как и Уилл. Но генетика Торта оставила свой след даже три поколения спустя.

«Меня не волнует, что вы унаследовали адаптацию к тяжелой перегрузке и нарушение роста». Гаррет закатил глаза, как будто думал, что Ариок сбился с пути. «Кого это волнует? Нет. Я боялась, что ребенок унаследует опасные сверхспособности, подобные моим.

«Ой.» Ариок задавался вопросом, родилась ли бабушка Роуз с такими способностями.

Возможно нет. Иначе он бы об этом услышал.

Гарретт посмотрел на него странно, почти с жалостью. «В любом случае, я полагал, что Торты будут охотиться и убивать мое потомство. Я мог прочитать их намерения достаточно, чтобы уловить эту опасность. Так что да, я отчаянно хотел вернуться домой. Я поклялся Джули, что всегда буду рядом с ней». Гарретт выглядел обремененным. «Но она знала, что я иногда лгу». Он дрожал, избегая взглядов окружающих. — А потом я исчез.

Должно быть, казалось, что Джонатан Стед бросил свою молодую жену.

«Вот почему вы рисковали цивилизацией Алашани», — сказала Кесса тоном осознания. «Вот почему вы сделаете все, чтобы вернуться домой. Это было по любви».

— Да, — признал Гаррет. «Я любил алашани и узнавал в них народ моей матери. Но в то же время я знал, что Джули, должно быть, скрывается, без гроша в кармане, бегая с места на место, в то время как агенты Торта охотятся за ней. Насколько я знал, они уже убили ее. Я должен был защитить ее».

Ариок услышал муку в голосе Гаррета. Его прадед безрассудно рисковал судьбой цивилизации Алашани, но сделал это ради своей семьи. Он сделал это, потому что любил кого-то всем сердцем.

Ариок сделал бы то же самое.

Джиништа все время сравнивал дыру в стене со стариком. Она внимательно слушала, хотя почти ничего не понимала по-английски. Теперь она повернулась и посмотрела на Гаррета. «Джонатан Стед?»

Гаррет сплел корявые руки на посохе и пристально посмотрел на нее. «Да.»

Джиништа посмотрел на него с невысказанными обвинениями.

— Конечно, я солгал, — сказал Гаррет на рабском языке. «Ваши люди протыкают головы, как и мои. Моей целью было выжить, а не обезглавить себя».

Джиништа продолжал выглядеть разъяренным.

Когда Ариок подумал, насколько хорошо Гарретт скрывал свои способности – не только от Алашани, но и от людей, – он не мог не быть впечатлен. Гаррет, должно быть, притворялся невежественным каждый раз, когда поддерживал разговор. Он бы смеялся над шутками, когда уже знал кульминацию. Он бы изобразил удивление, если бы кто-то хотел его удивить.

Все это было постановкой.

И он делал это в течение многих лет. Десятилетия. Жизнь. Ариок подозревал, что даже Томасу будет трудно поддерживать такой фасад.

«Вы позволили нам поверить, что вы были нашим мессией», — сказал Джиништа.

«Хорошо.» Гаррет пренебрежительно махнул рукой. «Это ни здесь и не там. Какое это имеет значение сейчас? Это было почти сто лет назад».

Это явно имело значение для Джиништы. Ее глаза сверкали от негодования. «Мои люди поверили тебе».

«Ваши люди верят во множество глупостей», — сказал Гаррет.

Светящиеся глаза Джиништы блестели.

Ариок вспомнила, как она боялась, что новый мессия окажется еще одним эгоистичным лжецом, который подвергнет риску их цивилизацию. К сожалению, ее опасения оказались весьма обоснованными. Благодаря Ариоку к концу сегодняшнего дня все алашани будут носить рабские ошейники.

Он бы спас их, если бы мог.

«Оглядываясь назад, — сказал Гаррет, — мог ли я быть более дипломатичным? Конечно. Я мог бы проявить такую ​​же неохоту, как Ариок, и отвергнуть все блага, которые дал мне твой народ. Его тон ясно давал понять, насколько глупо, по его мнению, это было бы. «Но мне нужно было вернуться домой к Джули. Я любил ее. Она была моим миром». Он кисло посмотрел на Джиништу и Ариока. «Я не уверен, что кто-то из вас сможет это понять».

Джиништа ощетинился от боли. Она никогда не говорила о романтике или любовниках. У Ариока сложилось впечатление, что она слишком обязана своим долгом, чтобы отвлекаться на любовь.

Но что с того? Нужно ли быть в идеальных отношениях, чтобы понять силу любви? У Джиништы была большая и веселая семья. Она понимала, почему они существуют.

Ариок никогда ни с кем не делал ничего интимного, кроме поцелуя с Ваем, но ему казалось, что он тоже понимает любовь. Он читал книги. Он смотрел телевизор. Даже если бы он этого не сделал, он не собирался бросать Вая.

Он спасет ее, чего бы это ни стоило.

Обратный отсчет все еще шел. Ариок не мог забыть, скольким людям грозила опасность быть порабощенными или убитыми из-за него.

Томас выглядел обеспокоенным, глаза были закрыты. Засохшие слезы оставили следы в грязи на его лице. Не было никаких признаков надежды.

— Почему Госпожа Скорби выбрала тебя? Джиништа, казалось, рассердился на это. «Почему она отдала свою власть рекве?

— Мне бы очень хотелось задать ей этот вопрос. Гаррет говорил искренне. Он начал расхаживать, прижимая посох, чтобы компенсировать хромающую походку. «Я был в ужасе и воодушевлен. И она была полна ярости и печали. Мы как будто слились. На короткое время мы были одним целым».

Трещины покрывали разрушенную стену. Гарретт прорвался через весь Изоляторий, освободив заключенных и превратившись в легенду. И ему хотелось бы сделать намного больше.

Он мог бы захватить эту планету, воспользовавшись заимствованной силой.

«Благодаря ее огромной силе, — сказал Гаррет, — я смог разбить площадь Кровавой бани пополам и убить обезумевшую армию Торта. Это не было похоже на ту бурю, которую я устроил раньше. Я имею в виду настоящую бурю гнева Божьего.

Ариоку было трудно себе это представить.

«Мне следовало сбежать в космопорт», — сказал Гарретт. «И я бы так и сделал, если бы только знал, что такое космические путешествия». Он покачал головой, сожалея. «Я был просто невежественным ребенком».

Это заставило Ариока задуматься, как Гарретт в конце концов добрался домой, на Землю.

«Вместо этого, — сказал Гаррет, — я направился в темноту, подальше от прожекторов и бомб. Я не знал, куда идти».

— И ее сила покинула тебя? – спросила Кесса. «Почему?»

«Я не знаю», — признался Гаррет. «Я потерял сознание где-то в мертвом городе. Освобожденные заключенные понесли меня дальше».

Ариок мог это понять. Его друг Вептолизо пронес его через мертвый город.

«Затем нас нашли Алашани», — сказал Гарретт. «Когда я проснулся, я лежал в роскошной постели, и рабы, которые пришли со мной, согласились, что я, должно быть, мессия. Они с трепетом говорили о том, как я убил тысячу Тортов. И тогда Алашани решили, что я отвечаю их древнему пророчеству.

Гнев Джиништы немного утих, смягченный стыдом. Она знала свой народ. Гаррет воспользовался ими, но они, вероятно, облегчили ему эту задачу.

Ариок задавался вопросом, чего еще не хватает легенде о Джонатане Стеде. Он хотел знать, как его прадедушка догадался, как добраться домой на Землю. Телепортация имела к этому какое-то отношение?

Телепортация может стать ключом к спасению Вая.

«Я снова пытался вызвать Леди Скорби», — сказал Гаррет. «И опять.» Он коснулся своей груди, как будто ему не хватало кусочка внутри себя. — Но она так и не вернулась.

В транспорте Томас выглядел мрачным.

«Итак, я застрял на этой планете», — сказал Гарретт. «Я играл вместе с Алашани, пока восстанавливал силы и исцелялся от травм. Но тайно я экспериментировал со своими способностями. Мне нужно было вернуться домой, и…

Томас прервал его. «Это не работает. Мне нужно больше воспоминаний».