Книга 6: Больше всех — 1.15 Триумф воли

«У него было два режима», — продолжал Гаррет безразличным тоном. «Довольный или безумный. Он ждал от меня одобрения тех гадостей, которые он совершил, и, если я не проявлю одобрения, грозился сломать меня пополам. Он бы возмутился, что меня не стоит оставлять в живых.

Гарретт небрежно махнул рукой, прощая.

Такое бесцеремонное отношение должно быть средством самозащиты. Ариок видел, как Томас вел себя так же. И Чериз, если уж на то пошло. Гаррет делал все возможное, чтобы дать понять, что он больше не испытывает боли и что детство больше не влияет на него. Он пытался убедить себя.

— Какая у тебя была настоящая фамилия? — спросил Ариок, пытаясь узнать, насколько Гарретт отказался от своей первоначальной личности. «Это был не Стед. Это было?

«Что это значит?» — сказал Гаррет. «Имя было фейковым. Мы были Тортом. У нас не было свидетельств о рождении».

Ариок кивнул, принимая эту часть их семейной истории. В любом случае имена можно было изменить. Его собственное имя было прихотью; комбинация слогов, которая нравилась его матери, плюс вымышленная фамилия, созданная Гарретом и передавшаяся еще через три поколения.

Томас тоже имел причудливое имя. Его нашел на Либерти-Хилл-роуд врач по имени Томас.

Джонатан и Томас. Оба читают мысли. Оба подверглись жестокому обращению или были отвергнуты родителями.

Оба не умели ходить в детстве?

«Ага.» Гарретт рассмеялся без юмора. — У меня с мальчиком больше общего, чем ты думал.

«Тогда вам следует испытывать к нему больше сочувствия», — сказал Ариок.

Гаррет ответил пристальным взглядом. «Я сочувствую физическому состоянию мальчика. Но он в миллиард раз более способен, чем я был в том возрасте. Он не жертва. Я был. Между ним и мной огромная разница».

Ариок решил отказаться от сравнений с Томасом, которые могли вызвать у Гаррета сложные чувства по поводу чтения мыслей. Его беспокоил еще один вопрос. «Твой отец, — сказал он, — ожидал, что ты — малыш — одобряешь изнасилования и убийства?»

«Он ожидал, что я буду Тортом», — сказал Гарретт.

Этого простого утверждения было достаточно, чтобы Ариок смог собрать воедино мотивы давно умершего отступника, Слуги Всем. Должно быть, он пропустил Мегакосм. Единственной возможной аудиторией, которую он имел, был его маленький сын. Джонатан должен был заменять аудиторию бесчувственных подхалимов.

Ариок представил себе беспомощного маленького ребенка, съежившегося на сквозняке на чердаке, нелюбимого и презираемого, но которого держат как домашнего любимца. Джонатан, должно быть, боялся услышать шаги своего отца, поднимающиеся по лестнице на чердак.

Однако, как это ни парадоксально, он, должно быть, чувствовал давление и обязанность угождать отцу. Он полностью зависел от этого отца.

Пока он не подрос немного.

Пока он не начал призраки.

Потом он шпионил за другими семьями и узнал, что любовь существует и что счастье возможно.

Возможно, в этот момент юный Джонатан перестал притворяться, что ему нравятся отвратительные поступки отца. Он стал мятежным.

— Что случилось с Анной? Ариок хотел знать. — Ей удалось увезти тебя?

Гаррет говорил с уязвленной медлительностью. «Проблема заключалась в том, что мой отец умел читать мысли. Как только она придумает конкретный план, часы начнут тикать. Ей придется уйти, прежде чем он сможет подойти достаточно близко и просканировать ее мысли. Я сказал ей это. Она не до конца понимала, что мог сделать мой отец, но я ей рассказал».

В тоне Гаррета были следы давнего отчаяния. Любовь тоже.

«Я помог ей спланировать», — продолжил Гаррет. «Она подавала ему еду, чтобы он прочитал ее мысли, если бы она попыталась его отравить. Ее лучшим шансом на выживание было просто бежать. Я сказал ей оставить меня. Я не мог путешествовать, даже верхом на лошади».

«Верхом?»

«У моего отца была лошадь». Гарретт увидел удивленный взгляд Ариока и уточнил. «Автомобили тогда не были широко распространены. У нас не было машины. В любом случае дорога была грязной и грязной.

Ариок вспомнил, что его прадедушка был намного старше обычного престарелого человека. Автомобиль, должно быть, был изобретен недавно, когда ему было шесть лет.

«Я сказал ей, что она должна прыгнуть на лошадь, но только если она сможет сделать это, не привлекая его внимания», — продолжил Гарретт. «Иначе ей пришлось бы бежать пешком через лес. Ей придется пойти незапланированным маршрутом. Будьте непредсказуемы. В противном случае он выследил бы ее. Он выследил десятки женщин, прикидывая, каким образом они попытаются сбежать. Для него это было практически спортом. Это одна из причин, по которой он держал лошадь.

— Ты пытался ее спасти. – тепло сказал Ариок. У Гаррета Дованака, возможно, и были острые углы, но хороший человек был заключен в свои защитные слои.

Гарретт ссутулил плечи. «Я был не очень эффективен. Я был слишком слаб, чтобы сделать что-нибудь полезное. Я не смог отвлечь ее настолько, чтобы она смогла добраться до безопасного места».

— Но ты попробовал, — сказал Ариок. Это был бы смертельный риск.

«Я опрокинул свечу», — сказал Гарретт. «Я пытался поджечь дом. В моем воображении пожар дал бы ей достаточно времени, чтобы добраться до цивилизации, а затем вернуться с разъяренной толпой. Я хотел, чтобы городской констебль арестовал моего отца. Или, еще лучше, убей его.

Судя по задумчивой хриплости голоса Гаррета, этому желанию не суждено было сбыться.

— Свеча не сработала? – мягко спросил Ариок.

Гаррет покачал головой. «Пламя просто погасло».

— Что случилось с Анной?

«Она сбежала с холма и через лес». Гарретт указал на это движение рукой. «Она получила хороший старт. Лучше, чем любая из его других жертв. Мой отец даже не заметил, как она ушла, только через двадцать или тридцать минут после того, как она вышла за дверь.

Ариок задавался вопросом, как монстр присматривал за своими жертвами.

«Он хромал своих жертв», — ответил Гаррет на незаданный вопрос. «С цепями. Но он стал относиться к этому небрежно. В основном он использовал психологический террор. Он угрожал пытками. Он угрожал убить их семьи. Что-то в этом роде.»

Как будто в этом нет ничего страшного.

«Анна боялась, что он убьет ее родителей и сестру, если она когда-нибудь сбежит», — продолжил Гаррет. «Это подействовало на других женщин, потому что они думали, что мой отец был демоном. Он держал их в состоянии страха. Они могли только догадываться, на что он способен».

Но Анна была другой, понял Ариок. Поскольку она осмелилась поговорить с юным Джонатаном вместо того, чтобы обращаться с ним как с отвратительным монстром, она точно узнала, какими способностями обладал его отец.

Гаррет кивнул в знак подтверждения. «Я сказал Анне, что мой отец никогда не выполнял угрозы семьям. Я заверил ее, что ее родители и сестра будут в безопасности. Мой отец вел себя сдержанно. Тогда я не понимал почему, но теперь это очевидно. Он жил нелегально на Земле. Он не хотел, чтобы агенты Торта на Земле заподозрили, что некий Слуга Всего развлекается в средней Америке. Гарретт вздрогнул. «В то время я не знал, что были вещи, которых боялся даже мой отец».

Империи Торт определенно было чего опасаться.

«Итак, Анна пошла на риск», — подсказал Ариок. — Как твой отец узнал, что она ушла?

Гарретт свернулся калачиком. Он выглядел несчастным, и Ариок знал ответ еще до того, как он ответил.

«Он обращался с Анной как с рабыней», — сказал Гарретт. «Он научил ее реагировать на жесты рук. Она должна была прислуживать ему по рукам и ногам. Каждый раз, когда она отсутствовала дольше десяти минут или около того, у него становились подозрения. Когда прошло полчаса? Я услышал его шаги, поднимающиеся по лестнице, и знал, чего ожидать. Так что я стал призраком.

Юный Джонатан избежал допроса, бросив собственное тело. Он сделал себя полностью уязвимым.

«Он понял это, — сказал Гаррет, — когда увидел мою пустую оболочку тела и Анну нигде не было видно. Он бушевал. Но он не хотел, чтобы его жертва сбежала. Поэтому вместо того, чтобы причинить мне вред прямо сейчас, он бросился вниз и вышел на улицу».

Ариок подумал, что чудовище не должно было выследить Анну, поскольку она уже полчаса бежала.

«Я следовал за ним в форме призрака», — сказал Гарретт. «Отчасти проблема для Анны заключалась в том, что это был конец викторианской эпохи. Она носила длинную юбку. Была ночь, и это помогло бы ей оставаться незамеченной, но недостатком было то, что ей приходилось пробираться по ветвям деревьев и через подлесок».

«Она не могла идти быстро», — понял Ариок.

— Верно, — сказал Гаррет. «А мой отец был на коне. Даже если Анна освободила животное, он был хорошо обучен. Он бы сразу же вернулся домой».

— Твой отец умел ездить верхом по лесу? Ариок мало что знал о верховой езде, но считал, что лошадям нужно открытое пространство или хотя бы тропа.

«Он не нуждался в этом», сказал Гарретт. «Читатели мыслей могут проверить восприятие любого животного, мимо которого они проходят. Он также мог использовать восприятие своей лошади, а лошади хорошо видят ночью. Возможно, он был в слепой ярости, но он очень хорошо знал этот лес. Он держал свои чувства открытыми».

— Ох, — сказал Ариок.

«В конце концов, — сказал Гаррет, — он услышал ее».

Юный Джонатан был всего лишь зрителем. Тихий, беспомощный призрак.

«Точно.» Гарретт обхватил виски, прячась от давней травмы. «Все, что я мог делать, это смотреть. В тот день я уже так часто покидал свое тело, что был близок к истощению. Я знал, что если я потрачу свою энергию на наблюдение, у меня не будет возможности позже покинуть свое тело. Мой отец сможет меня пытать, и я не смогу мысленно сбежать. Но мне так хотелось за Анну, что я все равно смотрел. Меня не волновало, умру ли я, наблюдая за этим».

Ариок был знаком с опасным видом ясновидения. Куда бы он ни отправился в форме призрака, его разум оставался привязанным к далекому телу. Несколько секунд было возможно. Примерно через минуту он почувствовал, как будто натянулась резинка. Если бы он продолжал заниматься этим пять или шесть минут, он бы чувствовал себя полусумасшедшим, как будто ему не хватало кислорода.

Его предел, похоже, составлял около восьми минут. Если бы он довел себя до своего абсолютного предела, он бы яростно врезался обратно в собственное тело, не в силах остановить это.

Затем ему потребовалось время на восстановление. Ему нужно было переориентировать свои мысли, отдышаться, восстановить равновесие.

Хотя Ариок появлялся призраками много раз в день — обычно не более чем на минуту, по заученным маршрутам, — он осознавал свою исключительную силу духа. Большинству Ересунсы не хватало сил, чтобы призраки появлялись снова и снова. Полуголодный, заброшенный ребенок, каким был Джонатан, легко рискует истощиться.

«Что ты видел?» — спросил Ариок.

Гаррет колебался. И Ариок знал: что бы ни произошло дальше, об этом нельзя говорить случайно. Это имело решающее значение.

— Он собирался ее перехватить. Голос Гаррета был напряженным, почти заглушенным грохотом воды о камни внизу. «Там был обрыв, где у Анны не было другого выбора, кроме как выйти на дорогу, и он мог поймать ее там. Я полагала, что в конечном итоге она станет такой же, как и все другие девушки и женщины, «матерями», которые никогда не были материнскими». Гаррет сжал кулаки, действуя в давней ярости. «Он думал, что он такой особенный. Насколько я знал, он был

Дьявол, как говорили другие мои матери. Мертвые. Ему везло, как Дьяволу. Он всегда побеждал. Он заставил жестокость выглядеть легко. Он делал вид, что это естественно. Как будто это было его право.

Подавленная ярость Гаррета сделала его голос неестественным и хриплым.

«Я шел впереди его лошади», — сказал Гарретт. «Я никогда не телепортировался. Не знал, что это возможно. Но мне так хотелось, чтобы меня услышали, чтобы меня увидели, чтобы положить этому конец — реальность свернулась, и я потащил себя в туманную ночь, в это место. И я кричал. Я кричал громче, чем когда-либо в жизни».

Ариок почувствовал воздействие этого давнего потрясения.

«Мое внезапное появление напугало его лошадь», — сказал Гарретт. «Я телепортировался прямо перед ним, крича, как банши. Лошадь встала на дыбы. Земля была вся в грязи и опавших листьях. И мой отец упал прямо со скалы».

Ариок затаил дыхание.

Гарретт утверждал, что убил своего отца, когда ему было шесть лет. Похоже, он действительно это сделал.

«Он умирал медленно», — сказал Гарретт с диким наслаждением. «По пути вниз он наткнулся на камни, и когда он упал в овраг, у него были сломаны ноги. Он умер от холода и жажды. Никто не нашел его вовремя.

Конечно, юный Джонатан все время знал, где находился его отец. Он, должно быть, чувствовал себя в безопасности с Анной Стед или с кем-то еще, кого она послала спасти его.

Вероятно, он несколько раз приходил к своему умирающему отцу, просто чтобы убедиться, что тот не выздоровеет. Возможно, ему привиделось взглянуть на разлагающийся труп. Скелет. Сколько раз?

«Я посещал его труп каждый день». Гаррет говорил без тени раскаяния. «Я видел, как стервятники расчленяли его лицо, а койоты грызли его кости. Я видел, как он исчез в земле. Тем временем я набрался достаточно сил, чтобы ходить. Я ходил в школу вместе с другими мальчиками и девочками моего возраста».

«Вас усыновили?» — спросил Ариок.

«Стеды приняли меня», — сказал Гаррет с теплотой, которая могла быть только благодарностью. «В те дни не было большого количества документов. Никаких карточек социального страхования, никаких служб защиты детей. Либо они, либо детский дом. Анна убедила своих родителей, что я заслуживаю хороший дом».

Ариок подумал о Томасе, усыновленном матерью Вая.

«Я не хотел, чтобы кто-нибудь решил, что я демон», — сказал Гарретт. «Поэтому я умолял Анну ничего не говорить о моих странностях. Я имею в виду мои силы.

Должно быть, именно поэтому у Гарретта появилась привычка притворяться «нормальным» или не читать мысли. Он делал это с тех пор, как стал достаточно взрослым, чтобы понимать вещи. Должно быть, он изо всех сил старался успокоить различных фальшивых матерей.

«Я сделал все, что мог», — согласился Гаррет. «Только Анна знала. И со временем мы раскрыли правду ее младшей сестре Джулии».

Ариок скрестил ноги. Он мог бы дополнить остальную часть истории. Джонатан взял фамилию приемной семьи. Он вырос.

На самом деле он женился на своей приемной сестре Джулии, что было немного странно. Но времена тогда были другие.

Он сделал ее беременной.

Похищен Империей Торт.

Затем он инсценировал свою смерть и снова вернулся домой. Он изменил свое имя и личность на Гаррет Олмстед Дованак. Его женой стала Сара вместо Джулии.

Они переехали в другое место. В Нью-Гэмпшир. У них родилась дочь. Была основана семья Дованак.

«Анна была убита агентом Торта», — сказал Гарретт.

Ариок посмотрел на него.

«Мы с Юлей сбежали. Ее семья, очевидно, не одобряла этого. Итак, мы переехали. Мы были бродягами, переезжали из города в город, и в то время я понятия не имел, что за мной охотятся агенты Торта. Его голос звучал скорбно. «Благодаря моим ярким публичным выступлениям до Тортов дошли слухи о «чудо-экстрасенсе». Я зарабатывал на жизнь уличной работой. Они подозревали, что я могу быть потомком отступника Торта. Им просто нужно было встретиться со мной, чтобы убедиться. Итак, они выследили мою семью – я имею в виду семью Стедов – и выяснили правду обо мне, исходя из мыслей Анны. Потом они ее убили».

Ариок сглотнул, чувствуя боль в горле. Анна, как он теперь понял, тоже была частью его семьи. Она была не только приемной сестрой Гаррета; она была бы двоюродной бабушкой Ариока. Она была его кровной родственницей по линии Джулии, она же Сара Дованак.

«Когда мы услышали об этом, — сказал Гаррет, — мы были шокированы. Но мы предположили, что Анну убил случайный бандит. Мы понятия не имели, что Торт существует».

Ариок задавался вопросом, что именно ребенок впитал от своего отца Торта. Разве в воспоминаниях отца он не видел потусторонние города?

«У меня были смутные представления», — признался Гаррет. «Я знал, что мой отец пришел откуда-то странного и чужого, но я решил, что это, должно быть, ад. Я предположил, что мой отец был демоном. Я полагал, что я буду в безопасности, если буду вести себя хорошо и не совершать каких-либо отвратительных развратных поступков».

Ариок предположил, что это разумные предположения.

«Я был немного осторожен, собираясь на похороны Анны», — признался Гаррет. «Я действительно подумал, что это странно. Кто захочет причинить ей вред? Я не мог представить себе никого, кто мог бы ее убить. Но к тому моменту я уже мог повернуть океанские волны и вызвать торнадо, и мне очень хотелось уничтожить ее убийцу. Я был на охоте.

К тому времени Джонатан Стед был подростком, обладавшим тайными способностями вызывать бури. Должно быть, он был дерзким.

И совершенно невежественен об остальной части галактики.

«Точно.» Тон Гаррета стал горьким от сожаления. «Я мог справиться с крутыми парнями в переулке, поэтому я совершил ошибку, полагая, что смогу справиться с чем угодно».

Он замолчал.

Ариок молчал со стариком. Вместе они позволили грохотам волн на какое-то время заменить слова.

Ариок размышлял о контрастах в семье Гаррета и в самом Гаррете. Сильный и слабый. Жестокий и добрый. Преступник и жертва.

Гарретт был примером крайностей. Как и погода, он дул свирепым или излучал добродушную жизнерадостность.

Ариок предположил, что то же самое можно сказать и о нем самом. Он тоже был знаком с крайностями. Он провел годы, чувствуя себя листом, развеваемым ветром, и не мог контролировать свой внешний вид. Он считал себя просто обузой. Он был игрушкой для развлечения молчаливой публики.

А потом? Огромная сила.

Но он никогда не мог забыть, каково это – быть беспомощным.

Он посмотрел на Гаррета и увидел съежившегося ребенка, все еще живого внутри седого старого воина.

Стоит ли удивляться, что Гарретта так разозлили люди, злоупотребляющие своей властью? Джонатан Стед подвергся насилию, которое мало кто мог себе представить. Ему пришлось наблюдать за мучительной смертью собственной матери, а затем и всех не совсем матерей, последовавших за ней.

Маленькие дети учились, подражая людям, с которыми они проводили много времени. Они адаптировались к образцам для подражания.

Ариок вспомнил свой любимый образец для подражания. Несмотря на то, что ему было трудно вспомнить детали того, как выглядел его отец, он помнил доброту. Он помнил, как гордился тем, что у него такой проницательный отец, с таким острым чувством справедливости и с таким большим вниманием к людям, которым повезло меньше, чем ему самому. Ему казалось, что ни один другой взрослый человек не был таким особенным, добрым, мудрым и сильным. Он хотел быть таким же, как этот человек, когда вырастет.

Какие образцы для подражания были у Джонатана Стеда?

Взрослые в его жизни были либо совершенно беспомощными, либо очень могущественными. Были жертвы. И преступник был.

Каким взрослым человеком он хотел быть?

Это было очевидно. Джонатан Стед захватил власть. Вместо того, чтобы умереть на попечении отца, он сбежал из этой жестокой семьи. Теперь он был могущественным.

И беспощадный. И жестокий.

Без сомнения, он говорил себе, что его жестокость — это справедливость. Он применял насилие только против Торта. Против Дьявола. Каждый раз, когда он уничтожал бессердечного телепата, он защищал Джулию и Анну. Он мстил за свою мать. Он воплощал в жизнь свою величайшую детскую фантазию.

Неудивительно, что для него это было жизненно важно. Неудивительно, что он получил такое дикое удовольствие от уничтожения Торта.

Знание помогло.

Ариок не мог ненавидеть человека, пережившего невообразимо травмирующее насилие. Гарретт переделал себя, используя единственные доступные ему инструменты. Он был выкован в ненависти, а не в любви. Несмотря на это, он построил себе хорошую жизнь. Это был нелегкий подвиг. Это требовало упорства.

Возможно, Гаррет никогда не стряхнет с себя стойкость и не станет добросердечным. Но он был тем, кем был.

И это было нормально.

При необходимости Ариок устанавливал границы, чтобы защитить Томаса и других друзей. В противном случае? Он уважительно кивнул Гаррету. Он помнит тот факт, что его прадедушка когда-то был героем.

Он будет помнить членов семьи, которых больше не было рядом, чтобы говорить за себя или в пользу мальчика, который их защитил.