Глава 1131 — Кровавый раб Принца Вампиров (9)

Глава 1131 Кровавый раб Принца Вампиров (9)

К счастью, он вовремя активировал гарантию низкого срока службы.

Иначе ведущая покончила бы с собой, ах,

Благодаря защите гарантии низкой продолжительности жизни Бай Вэйвэй только подвернула лодыжку.

Она быстро захромала к лесу впереди себя.

Система поспешно спросила: “Почему ты бежишь? Разве ты не собираешься схватить его?”

Бай Вэйвэй: “Ты не говоришь! Я его ловлю; это делается для того, чтобы понять его пристрастия и интересы. Сидеть на кровати и ждать, пока выпьют мою кровь, — это просто быть марионеткой. Я должен двигаться и конкретизировать настройки своего персонажа, чтобы добиться благоприятности”.

Система: “Какие у вас настройки персонажа?”

Какие странные настройки персонажа сделала для себя ведущая?

Бай Вэйвэй: “Милая, красивая, сильная, яркая маленькая девочка, которая внешне послушна, но на самом деле хочет сбежать из клетки злого вампира. Я добрая и красивая, я чистая и…”

Система: “Ах, не говори этого. Я был неправ; моя кожа недостаточно толстая, чтобы слушать это. Пожалуйста, прости меня”.

Бай Вэйвэй: “Что, тебе не кажется, что я очень похож на этого персонажа? Это в значительной степени мой истинный характер”

Система: “Пфф…” Брызнул фонтан крови.

Кожа хозяина действительно становилась толще с каждым мировым планом.

Достаточно густой, чтобы его можно было съесть!

Бай Вэйвэй побежала вглубь леса, разговаривая с системой. “Оригинал и Артур не знают друг друга. Она пришла на Кровавый банкет с мыслью стать вампиром, но это было больше похоже на то, что ее обманом заставили прийти.”

Оригинал учился в аристократической школе.

Из-за своих отличных оценок она вызывала ревность у своей соседки по парте.

Сосед по столу явно знал, что Кровавый Банкет был охотничьим праздником для вампиров, и все равно отправил приглашение оригиналу.

Одурачить ее, чтобы она пошла на банкет,

Правильно–приглашение не было оригинальным.

После того, как Бай Вэйвэй просмотрела воспоминания оригинала, она поняла, что оригинал тоже был несчастен.

Она была честолюбива и в то же время тщеславна.

Но, по крайней мере, она не сделала ничего такого, в чем полностью отсутствовала бы совесть.

Ей не повезло за восемь жизней, что она встретила этого товарища по парте.

Ее мысли перевернулись. У нее было общее представление о том, как изменить настройки своего персонажа.

В конце концов, вчера заискивать и сегодня становиться таким упрямо вызывающим1 было очень резко.

Приглашение, которое обмануло ее и заставило приехать, было возможностью для перемен.

Разве он не хотел солнечный маленький белый цветок?

Вот кем она была, ах, настоящим маленьким белым цветочком.

Бай Вэйвэй похромала вперед, обдумывая настройки своего персонажа и план захвата.

Она споткнулась, и вид у нее был крайне жалкий.

Белая ночная рубашка на ее теле была изрезана ветками, а на ногах виднелись небольшие следы крови.

Вьющиеся каштановые волосы развевались у нее за спиной. Стройная и легкая, ее фигура была скрыта в просветах между листьями деревьев.

Блики света и тени покрывали ее бледное тело.

Как ослепительный поток света.

Она проскользнула через ее лоб и попала в глаза этого мужчины.

Его удивление в этот момент пронзило его каменное сердце.

【Динь! Благосклонность ведущего мужчины: -30.】

Бай Вэйвэй: “Как увеличилась благоприятность?”

Может ли это быть результатом того, что он так быстро убежал?

Неужели Артур наконец понял, что она была крепким цветочком, поэтому у него сложилось о ней благоприятное впечатление?

Как только она об этом подумала

Система выдала уведомление. “Ведущий мужчина выше тебя».

Бай Вэйвэй подняла голову. Выше?

Ужасающая тень нависла над ее головой.

В видении Бай Вэйве появилась огромная летучая мышь с черным пушистым телом и двумя ужасными красными звериными глазами.

Огромная, ужасающая летучая мышь, стоящая над ее головой и холодно смотрящая на нее.

Бай Вэйвэй: “…”

Нет, нет, спасибо.

Она отказалась использовать биту в качестве цели для захвата.

Летучая мышь увидела ее и издала резкий визг. Затем он спикировал и устремился к ней.

1: 宁:: скорее умру, чем подчинюсь. ↩