Глава 1144 — Кровавый раб Принца Вампиров (22)

Глава 1144 Кровавый раб Принца Вампиров (22)

ТВ: Не требуйте, не

Его красные зрачки начали расширяться. Он вдруг опустил голову и укусил ее за шею, но пить не стал, просто остался неподвижен.

Делая ее неспособной сопротивляться.

Его сильные руки обвились вокруг ее тонкой и мягкой талии, притягивая ее к себе.

Жестоко удерживая ее, дрожащую, в своих объятиях.

Бай Вэйвэй потерял слишком много крови и уже был на грани потери сознания.

Когда она почувствовала, что что-то не так, она с тревогой крикнула системе: “Активируй патч, патч…”

Как только она закончила, она почувствовала разрывающую боль.

Бай Вэйвэй резко открыла глаза и увидела рассыпавшиеся серебристые волосы. Глаза мужчины над ней были красными, как будто наполненными кровью, безжалостными и пронзительными.

Он был могущественным властелином.

Жестокий угнетатель.

Шаг за шагом он преодолел последнюю защиту ее тела, полностью втянув ее в темный мир, полный крови.

Бай Вэйвэй наблюдал за ним широко раскрытыми глазами, когда он полностью вошел в это нежное и хрупкое тело.

Ее бессильные и белоснежные пальцы и его тонкие, белые как кость пальцы были крепко сцеплены на окровавленном полу.

Удовольствие от того, что ее кровь выпита, боль от того, что ее забрали.

Два ощущения переплелись в ужасную паутину, связав ее так крепко, что она не могла дышать.

Бай Вэйвэй стиснула зубы, сердито глядя на мужчину, лежащего на ее теле.

Ее бледное лицо было окрашено в цвет крови из-за ее ярости.

Как цветущая роза.

Наполняя комнату ароматом.

Артур внезапно остановился, тупо уставившись в ее непреклонные глаза.

Сильный стимул прорвался сквозь его охотничий инстинкт.

Внезапно позади него появилась огромная тень.

Взрывная сила образовала ужасный порыв ветра, перевернувший все.

Шторы были разорваны, а стекла в окнах разбиты вдребезги.

Затем Бай Вэйвэй ясно увидел позади себя пару лишенных перьев черных костяных крыльев.

Каждый угол крыльев был острым и изящным, как произведение искусства.

Темная сила зла, ледяная и напоминающая черную клетку заточения.

Они полностью окутали ее. Послеполуденное солнце бессовестно проникло в комнату, но ни один его след не упал на ее тело.

Глаза Артура полностью восстановили свою ясность.

Но он не отпустил ее, вместо этого его движения стали более яростными, выполняя ритуал совокупления еще более жестоко и грубо.

Бай Вэйвэй наконец издал дрожащий крик: “Уходи, уходи…”

Она была так слаба, что даже ее голос сопротивления был жалко надломленным и слабым.

Артур нежно коснулся ее лица. Наконец он наклонился и нежно поцеловал ее в макушку.

Жест утешения.

Полная противоположность его животному поведению.

“Не бойся. Ты не умрешь”.

Он напоит ее кровью. Кровь Кровного родственника ранга принца была лучшим целебным лекарством для людей.

“Значит, у нас еще много времени”.

Артур говорил тихо, с нежностью и нежностью, разделяемыми между влюбленными, но жестокие слова, которые он произнес, заставили все ее тело задрожать.

Это был первый человек, который позволил ему испытать то же огромное удовольствие, которое доставлял грандиозный пир.

Он не возражал немного побаловать ее.

【Динь! Благосклонность ведущего мужчины: 0.】

Разбитые окна, перевернутые гробы, дневное солнце.

Так же как и девушка, слабо молящая о пощаде.

Все соединилось в этом замкнутом и заброшенном пространстве, образуя образ страсти 1.

Когда Бай Вэйвэй наконец потеряла сознание, она увидела бледный лунный свет, льющийся из-за окна.

И на утонченном, бледнее лунного света лице мужчины, лежащего над ее телом, была довольная, злая улыбка.

Прежде чем потерять сознание, она проклинала систему десять тысяч раз.

Почему патчи не сработали! ПОЧЕМУ?

Система посмотрела на заграждение из пуленепробиваемых экранов, окружающее ее. Шквал уже превратился в ужасающую, промывающую мозги сутру Амитабхи.

Пластырь в его руке было совершенно невозможно вынуть для использования.

Поскольку хозяин слишком медленно кричал, к тому времени, когда он попытался использовать патч, он уже был заблокирован шквалом.

Хозяин был в порядке, верно? Должно быть, не было никаких проблем с жизненной ценностью.

Поэтому он спокойно продолжал наблюдать за шквалом.

Было ли что-то не так с заграждением? Почему это продолжалось так долго?

Мужской лидер этого самолета был неустойчивого типа, и благоприятность также росла неустойчиво2. Поскольку он был вампиром, он предпочитал звериную стратегию захвата.

1: 令人眼热心心: заставляя глаза гореть (от страсти / лихорадки), а сердце подпрыгивать. ↩

2: 抽风: сленг для тех, кто сумасшедший или делает сумасшедшие вещи. Это буквально может означать спазм или конвульсию, в отношении чьего-то ненормального поведения, воспринимаемого как нечто внезапное или возникающее из ниоткуда, очень похожее на спазм.↩