Глава 1286-C.1286: Брошенная жена маршала Китайской Республики (16)

C.1286: Брошенная жена маршала Китайской Республики (16)

Корректор/редактор: Мью

Внезапно Фу Бэйчжэ замер. Он тихо дышал, его дыхание обжигало ее кожу.

Бай Вэйвэй почувствовала, как ее кожа покрылась мурашками.

Она чувствовала, что Фу Бэйчжэ отчаянно пытается сдерживаться.

Его голос был хриплым и низким, а рана на плече зияла, из повязки текла кровь, смешанная с потом и сильными гормонами. Все его тело было окутано гормонами.

Бай Вэйвэй затаила дыхание, не смея пошевелиться.

Она боялась потревожить мужчину на своем теле, который отчаянно пытался сдерживаться.

Некоторое время он терпел это, но внезапно выругался, затем схватил ее за запястье и наклонился.

Бай Вэйвэй попытался сбежать.

Фу Бэйчжэ наугад потянул занавеску кровати, вырвал зубами полоску ткани и обернул ее вокруг одной из ее рук, привязав ее к кровати.

Это было появление повелителя, заставляющего лук нагнуться [1].

Сколько женщин из хороших семей было ограблено?

Бай Вэйвэй про себя проклинала его.

Фу Бэйчжэ, которому было наплевать на сердце Бай Вэйвэя, с красными глазами, как у зверя, злобно смотрел на Бай Вэйвэя.

Кажется, он рассматривает ее тело, как кусок вкусного мяса.

Вдруг он пробормотал: «Я сдерживаюсь, я тебя сегодня отпущу, но если я узнаю, что лекарство имеет к тебе какое-то отношение, я тебя убью».

Сказав это, он потянул несвязанную руку и двинулся вниз.

Глаза Бай Вэйвэй были широко раскрыты, а ее темные зрачки были полны шока.

«Фу Бэйчжэ, что ты делаешь?»

Фу Бэйчжэ стиснул зубы и сдержался: «Что я могу сделать, раз уж я не могу тебя трахнуть, твои руки подойдут».

Он мог бы сделать это однажды.

Тогда, подавив свое желание, он, возможно, сможет выдержать воздействие препарата.

Но, в конце концов, видеть ее такой нежной и нежной, и в свете того, что он все еще находится под действием наркотиков.

Хотя у него нет опыта, он видел больше и был яснее, чем Бай Вэйвэй.

Если бы это действительно произошло, он не знал, сможет ли остановиться.

Бай Вэйвэй действительно будет разорен.

Он не может контролировать свою силу, а это кошмар и катастрофа для первой ночи женщины.

Пальцы Бай Вэйвэй сжались, ее ногти, казалось, зацепились за что-то.

Выражение ее лица резко изменилось, и она отчаянно пыталась вернуть это обратно.

— Отпусти меня, грязная тварь.

Фу Бэйчжэ тоже был нетерпелив и не отпускал.

Он резко сказал: «Если ты отпустишь сейчас, я не смогу контролировать себя, и в конечном итоге тебе будет больно».

Бай Вэйвэй выглядела так, будто не понимала, о чем он говорит: «Ты можешь просто отпустить меня, разве у тебя нет собственных рук?»

Фу Бэйчжэ было все равно, слушает она или нет: «Мои руки отличаются от твоих, я слишком привык к своим рукам и ничего не почувствую. »

Бай Вэйвэй: «…»

Можете ли вы сказать что-нибудь более бесстыдное, чем это?

Я уважаю тебя как мужчину.

Бай Вэйвэй обратился к системе: «Если целомудрие моих пальцев потеряно, можете ли вы наклеить мне на палец замену?»

Система: «Не могу, патчи можно использовать только на всё тело, и если ты воспользуешься патчами, то станешь маленькой волшебницей. Даже если вы боретесь, ваша борьба создает искушение заставить людей влюбиться в вас, поэтому патчи так популярны. »

Кто бы пользовался патчами, если бы не это.

Он никогда не слышал о заплатах, заменяющих руки.

Приклеивание не даст никакого эффекта.

Лицо Бай Вэйвэй было парализовано, ее столько раз укусила собака-вампир на предыдущем самолете. Хотя это было не ее собственное тело.

Но ощущение осквернения души совершенно неоспоримо.

И в этом самолете ей не пощадили даже руку.

Она чувствовала, что ее мораль уже много лет отсутствует.

Даже ее целомудрие ускользнуло от ее честности.

Бай Вэйвэй покраснела и внезапно больше не смогла этого терпеть.

«Торопиться.»

Ранняя смерть и ранняя жизнь, считайте это тем, чем она ему обязана.

Если ему что-то не по душе, она может потом его кастрировать.

Фу Бэйчжэ глубоко вздохнула и увидела, что ее профиль был ледяным, но ресницы дрожали, а сквозь черные волосы ее тонкие и милые уши были красными.

Почти все изысканно.

Кипящий жар в его теле уходил.

Он держал ее слабые и робкие пальцы, смотрел на ее лицо, которому некуда было спрятаться, и вот так неторопливо разгадывал лечебные свойства.

Нежный процесс, который занимает много времени.

Оба были подвергнуты пыткам.

Фу Бэйчжэ был очень счастлив.

Бай Вэйвэй прикусила нижнюю губу, ее губы покраснели, она долго нахмурилась, а затем тихо сказала: «Фу Бэйчжэ, с тобой все в порядке?»

Голос был легким, но с оттенком беспомощной обиды.

Немного кокетливый.

Желание, которое могло длиться долгое время, сразу же высвободилось.

Пальцы Бай Вэйвэй дрожали, и она с беспокойством посмотрела на него, как будто никогда раньше не сталкивалась с подобным.

Фу Бэйчжэ почувствовал жалость в своем сердце, но его разум не мог контролировать свое тело. Он вдруг опустил голову и поцеловал ее закусившую губу.

Просто хочу это сделать.

【Дин, благосклонность главного героя-мужчины равна 15.】

[1] 霸王硬上弓: навязывать себя другому