Глава 587-Реальность (5)

Глава 587 Реальность (5)

Я слышал, что нравлюсь тебе?

Бай Вэйвэй был немедленно ошеломлен. — Кто это сказал?

Система: «уровень возбуждения растет. Если вы увеличите стимуляцию, я полностью готов выудить ценность жизни. Я могу выловить рыбу на несколько дней вперед.”

Когда Бай Вэйвэй услышал это, она немедленно засучила рукава и занялась своим делом.

Кто бы это ни сказал, он хороший человек. Она должна дать им шелковое знамя [1].

Она глубоко вздохнула, затем подняла глаза, показывая улыбку, полную глубокой привязанности. Она сказала: «Да “…”

Е Юйсюань сделал огромный шаг вперед. Он схватил ее за руку и прижал к стене в позе кабедона [2]!

Улыбка бай Вэйвэя стала жестче, и в ее глазах промелькнуло удивление.

Он уже опустил голову. Несколько прядей черных волос упали ему на глаза,вызвав Смутное и темное чувство.

— Скажи мне правду.”

Выражение ее лица менялось слишком медленно. Было ли это ее красное лицо от сдерживания гнева или ее улыбка, но все это было вытеснено.

Ему это совсем не нравилось.

Губы бай Вэйвэя дрогнули. Она подняла глаза, необычайно спокойная.

Она сказала правду: «Отпусти меня.”

Ей казалось, что тело е Юйсюаня полностью окутало ее.

Он схватил ее за плечо, одна рука все еще была прижата к стене рядом с ее ухом. Это была чрезвычайно доминирующая поза.

Он ей не нравился.

Выражение лица е Юйсюаня оставалось спокойным от начала до конца, но когда он услышал ее слова, его дыхание стало хаотичным.

Его рука сжала ее еще крепче, и ресницы задрожали. Его голос был несколько напряжен, когда он сказал: “Я тебе нравлюсь.”

Неужели это был вопрос? Или это была декларация?

Бай Вэйвэй серьезно задумался над ее игрой. Неужели ее навыков недостаточно?

Или ее выражение лица отстает [3]?

Она моргнула, внезапно застенчиво улыбнувшись. Затем она закрыла глаза и ничего не сказала.

Как бы желая отвергнуть, но не в силах отказаться [4], как бы желая говорить и затем останавливаясь [5].

Естественно свежий и чистый, не будучи претенциозным.

Но лицо е Юйсюаня было парализовано. “Неужели на это так трудно ответить? Тогда я отвечу за тебя.”

Застенчивая улыбка бай Вэйвэя дрогнула. Может ли кто-нибудь ответить за нее, нравится он ей или нет?

Безразличное выражение лица е Юйсюаня не изменилось ни на йоту. Только его глубокие и глубокие глаза пристально смотрели на нее.

Затем его тонкие губы зашевелились: «ты заставил меня поцеловать тебя».”

Бай Вэйвэй: без комментариев.

Свет в его глазах замерцал, и выражение его лица слегка изменилось. “Ты сняла свою одежду, чтобы я мог посмотреть.”

Бай Вэйвэй: это… казалось правильным.

Е Юйсюань сделал паузу на несколько секунд, его голос слегка понизился. “Но я тебе не нравлюсь.”

Бай Вэйвэй поднял на меня водянистые глаза, наполненные густой дымкой и чем-то вроде нежности.

“Нет, мне на самом деле очень нравится…”

Длинный и тонкий палец прижался к ее мягким губам.

Ресницы бай Вэйвэя задрожали. Она ясно видела, что глаза е Юйсюаня были глубокими, но с намеком на жар.

Его голос был слегка хриплым, а слова сдержанными и холодными. — Нет, я тебе не нравлюсь.”

Она молчала, казалось, чем-то расстроенная. Ее брови были слегка нахмурены, а губы потемнели, так как она не могла не кусать их.

Но ее взгляд все еще был ясным, как будто она тщательно обдумывала какие-то неизвестные мысли.

Глаза е Юйсюаня смягчились.

Внезапно Бай Вэйвэй встал на цыпочки.

Е Юйсюань был ошеломлен. Он ясно видел безразличие в ее глазах, но не отодвинулся.

Он слышал только стук своего сердца, как будто что-то тяжелое стучало в его груди.

Его губы дрожали.

Уголки ее глаз были слегка красными, а улыбка в уголках рта могла привлечь внимание окружающих.

Е Юйсюань посмотрел на нее с напряженным выражением лица, тяжело дыша.

Бай Вэйвэй тихо заговорил рядом с его губами. “Если это ненастоящее, то как ты думаешь, что это такое?”

[1 ]奖奖: Шелковый баннер + благодарность / похвала/награда

[2] 壁咚: kabedon, или Wall-Slam, является обязательным элементом в любом уважающем себя любовном романе («ωωಡ„)

[3] 落后: отставание (the Times)

[4] 欲拒还休: кажется, это идиома для желающих отказаться от кого-то, но не осмеливающихся показать это напрямую и использовать более дружелюбный метод вместо этого

[5] 欲语又停: следует аналогичной структуре с предыдущей идиомой, но этот, похоже, не является признанной или часто используемой фразой, поэтому это может быть просто Деривация

[6]: крепкий поцелуй? Сильный поцелуй? То есть не просто клюнул в губы

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.