Глава 589-Реальность (7)

Глава 589 Реальность (7)

Она смотрела, как он рукой ослабляет галстук на воротнике, открывая свое сексуальное Адамово яблоко. Когда его пальцы скользнули по этому выступу, он необъяснимым образом вызвал ощущение чувственного очарования.

Его следующий шаг был неожиданно яростным.

Он взял ее за голову, притянул к себе одной рукой и прижал к себе ее мягкое тело.

Ее сердце внезапно сжалось.

И уведомления о благоприятности продолжались. 【Шестьдесят пять дней, семьдесят дней…】

Ей было и больно, и радостно, и сердце бешено колотилось.

Ей хотелось … умереть.

Бай Вэйвэй яростно вцепился в свою одежду. Ее взгляд был рассеянным и затуманенным. Она видела только пару глубоких глаз е Юйсюаня, несущих обжигающий огонь, который, казалось, вот-вот сожжет ее.

Она обмякла.

И зазвенел голос системы.

【Обнаружение осложнений в жизни хозяина. Запустив подарочный пакет новичка, получил три дня вегетативной жизни.】

Болезнь сердца бай Вэйвэя возобновилась.

Е Юйсюань отпустил ее и обнаружил, что ее лицо покрыто потом. С бледным лицом и закрытыми глазами она слабо прильнула к нему.

Он почти обнял ее, глядя на нее с поджатыми губами в течение полусекунды, прежде чем внезапно потянулся и положил руку ей на грудь.

— Ну вот, теперь я тебе понравлюсь.”

Ее сердцебиение ускорилось для него.

Внезапно из-за угла выскочил человек. Лицо Цинь Цю было безумным, когда он закричал: «мой дэйдж, у нее сердечный приступ! Быстро, быстро, быстро, отправьте ее в отделение неотложной помощи, а!”

След замешательства мелькнул в глазах е Юйсюаня.

Соседняя дверь открылась, и Бай Чанъянь, нахмурившись, высунул голову наружу. “А у кого сердечный приступ?”

Его дочь была пациенткой с болезнью сердца, поэтому его слух был очень чувствителен к таким словам.

Шаги Цинь Цю резко остановились, и его лицо резко изменилось.

Бай Чанъянь почувствовал что-то неладное и повернул голову, чтобы посмотреть.

И он увидел е Юйсюаня с его неровным дыханием, расстегнутым воротником и свободно висящим галстуком. Он был похож на зверя в человеческой одежде.

В его руках голова Бай Вэйвэя была наклонена, когда она мягко прислонилась к нему, потеряв сознание.

Бай Чанъянь посмотрел на руку зверя, лежащую на груди его дочери…

На какое-то время воцарилась тишина.

Две секунды сваха Цинь и отец Бай молчали.

Е Юйсюань уже отреагировал мгновенно-он обнял Бай Вэйвэя и быстро побежал в сторону отделения неотложной помощи.

Цинь Цю протянул руку. Не оставляй меня здесь!

В следующее мгновение отец Бай уже крепко схватил Цинь Цю за шею. — Скорее, это животное забрало мою дочь! Я собираюсь вызвать полицию, чтобы арестовать его!”

Полиция была бесполезна, ах.

Цинь Цю чуть не потерял сознание.

К счастью, Бай Чанъянь тоже пришел в себя. Он тут же ослабил хватку, и оба человека, пошатываясь, последовали за ними.

Они погнались за ними до приемного покоя.

Только для того, чтобы узнать, что Е Юйсюань и Бай Вэйвэй вошли.

Бай Чанъянь тоже хотел войти.

Но несколько медсестер и врачей остановили его. «Любой, кто не является пациентом, не может войти-это нарушит экстренное лечение.”

Бай Чанъянь был полон горя и негодования. “Как может этот низколобый и бесстыдный ублюдок 4 е Юйсюань попасть внутрь? Моя дочь все еще в его руках!”

1: 色气: используется для описания кого-то как очень привлекательного, или когда действие очень провокационно и испускает смертельное очарование или заставляет людей фантазировать.↩

2: 衣冠禽兽: lit. наряженное животное; рис. аморальный и презренный человек.↩

3: Stop(过)means (去): means означает прекращение дыхания (как медицинское состояние). Не уверен, что это медицинский термин для апноэ? 背过气 может также образно означать упасть в обморок от чрезмерного гнева↩

4: (下) (的)的 (的): (низкопробный, вульгарный или непристойный) и (без всякого чувства стыда) (негодяй/ублюдок/хулиган). Слово «бастард» буквально означает «смешанное яйцо», ЛОЛ.↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.