Глава 641-Национальная сестра киномагната (52)

Национальная сестра киномагната (52)

Лу Цзыси потащил Бай Вэйвэя к могиле матери.

В центре надгробия стояла фотография красивой женщины.

Каким бы красивым оно ни было, оно было жутковатым.

Голос Лу Цзыси звучал несколько рассеянно. — В то время депрессия моей матери была уже очень серьезной. Бай Цзывэнь знал, что она находится на поздней стадии депрессии, и специально вызвал вас, чтобы стимулировать ее.”

Тогда он впервые увидел Бай Вэйвэя.

Прошло слишком много времени. Только грызущая ненависть поддерживала в нем жизнь.

Когда они впервые встретились, он уже не помнил ее отчетливо.

Бай Вэйвэй: эта госпожа Бай Цзывэнь действительно ужасна. Это действительно была преднамеренная попытка принудить мать Лу Цзыси к самоубийству.

Лу Цзыси вдруг усмехнулся в насмешку над самим собой. “Как я тебя ненавижу, а, Вэйвэй.”

В это время он очнулся в больнице.

В довершение своей ненависти к Бай Цзивэню.

Была также огромная ненависть к Бай Вэйвэю.

Если бы не ее существование, его мать держалась бы, как бы безнадежно она себя ни чувствовала.

Но там был незаконнорожденный ребенок, пятно, которое уже нельзя было стереть.

Это полностью сокрушило женщину, которая стремилась к совершенству во всем.

Лу Зикси почувствовал, как ее рука крепко сжала его пальцы, словно испугавшись.

Его сердце мгновенно смягчилось.

Почему он ее пугает?

В конце концов, она была невиновна.

И из-за его небрежности она выросла с жестокой жизнью, никогда не имея хорошего дня.

Иногда ему казалось, что он сошел с ума.

Как он мог так поступить с ней?

Мать жестоко обращалась с ней.

Но он напал на нее.

В этом отношении он ничем не отличался от Бай Цзивэня.

Они оба были подонками.

Бай Вэйвэй, наконец, не смог удержаться и нажал на систему: “это нормально для меня-ООК? Забудь о том, что ты маленький белый цветок или что-то в этом роде, я просто прыгну на него и скажу: «Геге, я люблю тебя.- Иначе благосклонность будет вечно подниматься и опускаться, теряя время.”

Система: «а как насчет ваших хорошо разработанных настроек персонажа?”

Бай Вэйвэй: «разве Лу Цзыси не привел меня на это кладбище и не предался воспоминаниям о прошлом? Независимо от того, насколько хорошо развиты мои характерные установки, что я буду делать, если ему вдруг взбредет в голову убить меня в отместку?”

Nutjobs1 были непредсказуемы.

И у нее была какая-то травма кладбищ посреди ночи.

Система спокойно жевала свой шоколад. “Н-н-н, Цзяюй.”

Бай Вэйвэй, получив одобрение системы (ha2), почувствовала, как ее уверенность возросла.

Как раз в тот момент, когда она собиралась наброситься на него и закричать: «Геге, на самом деле я тоже тебя люблю», Лу Цзыси слабо вздохнула. — Забудь об этом, пойдем, ба.”

Затем сбитого с толку Бай Вэйвэя снова посадили в машину.

Бай Вэйвэй беспомощно потерла лицо. Действия этого Лу Цзыси были слишком сильны. Он ходил взад и вперед без всяких переходов между ними.

Лу Цзыси завел машину и тронулся с места, когда вдруг заметил, что она повернулась к окну.

Тень от фары упала на ее лицо. Длинные черные волосы, ниспадавшие ей на спину, были мягкими и гладкими.

В выражении ее лица была глубокая печаль, а голос звучал сдавленно. — Мне очень жаль. Я и не знала, что моя мама так поступила.”

Лу Цзыси молчал.

Единственная фраза:” это не твоя вина » – не могла сорваться с его губ.

— Тихо повторила она. — Мне очень жаль. Ты должен ненавидеть меня.”

Сердце Лу Цзыси было одновременно горьким и сладким.

Он не испытывал к ней ненависти.

Но видя, как она винит себя за этот инцидент и смягчается по отношению к нему, он не мог не радоваться втайне.

Бай Вэйвэй заложил фундамент. Она должна попытаться все выдумать … нет, она должна попытаться признаться, ба.

В конце концов, взаимная привязанность была самой простой стратегией захвата.

— Она понизила голос. Она покраснела на мгновение, а затем заговорила тихим и немного хриплым голосом:

— Вообще-то, у меня есть кое-кто, кто мне нравится.”

1: PU: каламбур на 神经病; псих, сумасшедший человек. Этот термин был использован несколько раз в предыдущих главах, я, Пайпер, использовал термин «чокнутый».

2: 大 大: гомофон 大 大, что переводится как большая ошибка/ошибка. По-видимому, используется точно так же, как jk или /s использовались бы для явного утверждения, что предложение, произнесенное непосредственно перед этим, является шуткой или не отражает истинных чувств говорящего.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.