глава 65

Глава 65

Переводчик: Нигария

Корректор / редактор: Piper

Император сверху, Императорская наложница снизу (19)

В то время только его наложница-мать могла поцеловать его в голову и погладить по волосам.

А потом он вырос, пропитался кровью и взошел на трон, чтобы стать императором, но никто больше не был с ним нежен.

Если бы все было сделано хорошо, никто бы его не хвалил.

Если бы он совершил ошибку, никто бы его не утешил.

Холод в глазах Шэн сию исчез, и слеза медленно потекла и капнула в темноту.

Кто-то вдалеке вдруг зажег фейерверк в том месте, где проходил Фестиваль цветов.

Шэн Сийю знал, что это был сигнал готовиться.

Бай Вэйвэй увидел фейерверк и сразу же начал наблюдать за ним с большим интересом.

Она была уже взрослой, но все же это был первый раз, когда кто-то нес ее в полете, чтобы она могла наблюдать за фейерверком с такой высоты.

Голос Шэн сию был немного сухим “ » ты что, устал? Давай спустимся вниз, хорошо?.”

Бай Вэйвэй чувствовал, что это было немного жаль, она все еще хотела увидеть больше декораций, но учитывая, что Шэн сию нес взрослого живого человека и также выполнял этот мистический quinggong, она могла понять, что физическая сила другого человека была неспособна идти в ногу.

Шэн Сю полетел к тому месту, где семья Чэнь проводила фестиваль фонарей, и посадил Бай Вэйвэя.

Он поднял глаза и увидел в центре площадки для фонарей огромную висящую лампу лотоса.

Этот размер, а также качество фонарей, это были королевские фонари.

Глаза Шэн Сийю были холодны, а жажда убийства в его сердце почти не поддавалась контролю.

Он достал из-за пазухи красный гибискус и вложил его в волосы Бай Вэйвэя, а также снял маску, открывавшую ее прекрасное лицо.

— Подожди меня здесь, я пойду куплю чего-нибудь поесть.- Сказал Шен сию.

Бай Вэйвэй доверчиво улыбнулся: «я буду ждать тебя, муж.”

— Муж?

Шен сию почувствовал, что этот муж ударил его прямо в сердце.

Внезапно глаза его потеплели, он повернул голову и быстро зашагал прочь, опасаясь, что сейчас начнет раскаиваться.

【Ding, благосклонность мужского руководства поднялась до 50.】

Система была тронута: «наконец-то его благосклонность не застоялась.”

Бай Вэйвэй выглядел серьезным. “Нет, ах, Шен сию, этот продукт, как это может быть так любезно, чтобы взять меня, чтобы увидеть фонари, только один взгляд, и вы можете видеть, что мозг этого парня не функционирует должным образом, он такой болван, как он может быть романтичным с девушкой? Похоже, что Шэн сию готов нанести удар.”

Как только она закончила, раздался легкомысленный голос:

— О! Откуда взялась эта маленькая красавица? Подойди и поцелуй этого мастера.”

Это было вступительное слово персонажа пушечного мяса.

Бай Вэйвэй холодно фыркнул, и когда она обернулась, то почти испугалась бежать обратно во дворец.

Его лицо было покрыто прыщами, у него был сморщенный нос и глаза цвета бобов мунг, круглые свиные губы, а за ними-фигура 300 кошек, похожая на жабу… кто же это был, а?

Это было просто уродливо за пределами ее воображения.

Бай Вэйвэй не забыл ее ролевую игру, ее лицо паниковало “ » Кто ты, почему ты позволяешь себе вольности с приличными женщинами посреди улицы? Даже если … даже если вы выглядите как пан Ан2, красивые мужчины не могут позволить себе вольности с женщинами тоже ах!

Прыщавое, поросячье лягушачье пушечное мясо было поражено.

Он… похож на пана Ана?

Он… красивый?

Система была в шоке: первый раз я увидел хозяина, который был так бодр и так подкован.

Шэн сию и главный евнух, который прятался в темноте, также были шокированы этим заявлением.

Шэн Сю вспомнил странную болезнь Бай Вэйвэя. Видеть уродливое таким же красивым, а красоту-такой же уродливой.

Оказалось, что именно это ей и нравилось, такой мужчина был похож на пана Ана в ее глазах. Неужели так было всегда?

Если бы это было так, он не достиг бы ее уровня за всю свою жизнь.

Это заставило лицо Шен сию слегка исказиться.

Льстивый пушечное мясо был взволнован, » вы действительно знаете меня. Я хочу забрать тебя домой как свою жену. Я-молодой хозяин семьи Чэнь, Чэнь ПАО Хуэй. Мой дедушка-помощник императорского двора. Моя семья-это знаменитая литературная семья на протяжении многих поколений.”

— сказал пушечное мясо.3

1: Катти являются древняя китайская система Уайт, Катти как .5 кг, поэтому 300 — это 150 кг,или 330,693 фунта.↩

2: Пан Ан, известный красивый и элегантный писатель из Западной династии Цзинь↩

3: его имя буквально то же самое слово для пушечного мяса. 炮灰 (pàohuī) :пушечное мясо; 泡灰 (pàohuī): PAO Hui (его имя)↩

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.