Глава 685-очаровательная супруга императрицы регентши (17)

Глава 685 очаровательная супруга императрицы регентши (17)

Люди из заднего дворца были важны для стабилизации и уравновешивания двора.

Посылая людей вот так, скольких министров она могла бы спровоцировать?

Фэн Юниань почувствовала, что ее мозг, должно быть, онемел.

— Ваше Величество знает, что вы сделали?”

Бай Вэйвэй был совершенно безразличен: «самое большее, двор будет в хаосе в течение короткого периода. Это не имеет большого значения.”

Фэн Юниань не мог понять ее поведения.

На такое способен только сумасшедший.

Сердце фэн Юнианя бешено заколотилось. Он вдруг почувствовал, что должен сделать еще один шаг.

Его сердце было полно зловещих расчетов.

Он внимательно изучал женщину, стоявшую перед ним.

Не смея сделать и полшага за пределы своих пределов1.

Но сегодня она совершила такой нелепый поступок. Значит ли это, что он занимает другое место в ее сердце?

Фэн Юниань медленно протянул пальцы, несколько нагло коснувшись ее лица.

Обычно женщины обижались на такое поведение.

Но бай Вэйвэй никак не отреагировал. Вместо этого она одарила его нежным, даже ободряющим взглядом.

Мало-помалу пальцы Фэн Юняня прошлись по ее лицу. Кончики его пальцев скользнули по ее ярко-красным губам, а потом и по волосам.

Его руки, ни медленные, ни быстрые, погладили ее по голове.

Это было приятно.

Как и ожидалось, глаза Бай Вэйвэй сузились, а уголки губ приподнялись, как у дремлющей кошки.

Бай Вэйвэй сказал: «Ты практиковался в этом? Откуда у тебя такая сноровка?”

Фэн Юниань на мгновение замолчал. Казалось, он вспомнил о чем-то болезненном, и печальная улыбка мелькнула в его глазах.

Бай Вэйвэй взволнованно сжал его запястья. “Что случилось?”

Фэн Юниань хотел что-то сказать, но остановился, прежде чем наконец слабо вздохнуть. — Ничего, просто кое-какие старые дела. Это не стоит упоминания.”

Это выражение” хочу сказать, но не хочу говорить, имею слова, но не имею слов».

Четыре слова” давай, спроси меня » были практически написаны на его лице.

Бай Вэйвэй, который был знаком с этим типом трюка, был очень быстр в понимании.

Она протянула руку и обняла его за талию. Потянув его за запястья, она повернулась всем телом, ловко меняя позы двух людей.

Уголки глаз Бай Вэйвэя слегка покраснели. Ее взгляд был острым, а волосы разметались по щекам. Ее самоуверенный вид просто цеплял за сердечные струны.

На мгновение Фэн Юниань, обладавший расчетливым темпераментом, не смог посмотреть ей прямо в глаза.

Ему даже показалось, что она разгадала все его планы.

Но затем Бай Вэйвэй внезапно сказал: «Я помню, что когда ты был ребенком, твоя жизнь не была хорошей?”

Фэн Юниань вдруг услышал, как она упомянула его детство.

Выражение его лица стало холодным, как у гадюки, с такой злобой, что волосы на голове встали дыбом.

На мгновение его лицо стало печальным.

Если бы не тот факт, что он не притворялся одним из тех рыдающих и плачущих мужчин.

Он бы ухватился за возможность выглядеть еще более жалким.

“Когда я была ребенком, мой отец-консорт умер, так что … ай.”

Он не сказал всего, но тихо вздохнул.

Он закончил свои слова, совершенно опечаленный.

Как и ожидалось, бай Вэйвэй нахмурился. “Они издевались над тобой?”

Фэн Юниань на мгновение замолчал. Затем он мрачно улыбнулся, но в его улыбке чувствовалась печаль.

— Было время, когда Фэн Лин Мэймэй была больна и нуждалась в ком-то из той же родословной, что и она, чтобы проверить ее лекарство, и я был выбран.”

Выражение лица бай Вэйвэя резко изменилось. Ее лицо, белое, как сливки, скрывало легкий сердитый румянец.

— Проверить ее лекарство?”

Веки фэн Юнианя опустились. Его лицо было полно печали, но глаза оставались очень холодными.

Он продолжал говорить: «Да, да. Верховный жрец использовал иглу, чтобы уколоть меня, использовал нож, чтобы взять кровь, и даже…испытал яд на мне, заставляя мое тело отличаться от нормальных людей.”

Тест также вызвал яд в его теле.

1: (不敢):: lit.to пересечь Лэйчи (название реки в Древнем Китае); перейти границу.↩