Глава 764-младший шурин суперзвезды и старшая невестка социальной бабочки (33)

Глава 764 младший шурин суперзвезды и старшая невестка социальной бабочки (33)

Когда Бай Вэйвэй проснулась, она увидела, что ее благосклонность снова возросла.

Она беспокоилась, что это была семейная привязанность.

Она зевнула и открыла дверь ванной, но увидела, что он Наньси с нервным выражением лица скребется…… Нижнее белье?

Хэ Наньси и Бай Вэйвэй смотрели друг на друга: «……”»

Бай Вэйвэй отреагировал первым, осторожно отступив, как при столкновении с маленьким животным.

Опасаясь, что она напугает его Наньси.

«Ты рано проснулась, Нанси. Сначала сходи в ванную.”»

Бай Вэйвэй закончил и с нежным лицом закрыл дверь.

Закрыв дверь, улыбка Бай Вэйвэя изменилась, «Подростковое беспокойство, а.”»

Система: является ли мозг хозяина желтым ломом? Как она могла так уверенно реагировать на смысл стирки белья по утрам? Разве люди не могут пописать в штаны?

Бай Вэйвэй был подобен червю в желудке системы, «Если это ночное недержание мочи, простыни будут выстираны.”»

Система: это имеет смысл.

Он Наньси смотрел, как закрывается дверь, его тело окоченело на полдня, прежде чем медленно восстановиться.

Он поджал губы, достал нижнее белье и продолжил мыться.

Скраб-Скраб, корни его ушей снова покраснели.

Горел красный, как огонь, остыть было невозможно.

«Птицы и звери.” Он вдруг обругал себя.»

Как у него могли быть такие мысли, это было просто не по-человечески.

После завтрака Бай Вэйвэй достал стопку объявлений о помощи в барах.

Он Наньси увидел это боковым зрением и тут же схватил его, «Что это такое?”»

Какой обманчивый язык вербовки, как легкая работа, упакованная, чтобы поесть, упакованная, чтобы жить и так далее.

Плюс этот образ раскачивающейся обнаженной женщины.

Глаза Хэ Наньси были красными.

«Я не могу вернуться в прежний бар, поэтому собираюсь найти новую работу.”»

Бай Вэйвэй терпеливо объяснил ему.

Он Наньси расправил объявления о розыске в своих руках, затем бросил их в мусорное ведро.

«Я не позволю тебе, что ты собираешься делать в таком месте?”»

Бай Вэйвэй был немного смущен, «Тогда я буду искать работу няни или экономки.”»

Он Наньси рубил гвоздь и резал железо1, «Это еще хуже, это работа, где вас будут запугивать.”»

Бай Вэйвэй улыбнулся, «Нанси, если ты скажешь, что это не может, то и это тоже не может, я не смогу зарабатывать деньги.”»

Он Наньси выпалил почти без мысли, «Разве я не могу поддержать тебя?”»

Сказав это, они оба отключились.

Хэ Нанси поспешно спас свои слова, «Я имею в виду, что хотя большая часть средств семьи Хэ заморожена, а также есть долги, но это бизнес. У нас все еще есть кое-какие частные деньги, ты тоже член семьи Хэ, так что можешь обзавестись кое-какой собственностью.”»

Это была его частная собственность, переданная на имя брата.

На самом деле у него было гораздо больше денег, чем у брата, потому что он получал много гонораров, когда был певцом.

Эти деньги не были вывешены на имя семейного бизнеса Хе. Когда с компанией произошел несчастный случай, заморозить его деньги, естественно, было невозможно.

Бай Вэйвэй тихо сказал:: «Но эти деньги предназначены для вас и Донглинга. В будущем, если Донглинг проснется и не сможет вернуться из-за денег, которые я потратил, что мы будем делать?”»

Хэ Наньси: Почему ты так внимателен к этому обманутому брату? Такой брат, у которого люди носят зеленые шляпы, должен иметь свои деньги, чтобы его заставили плакать.

Он холодно хмыкнул, красивые глаза были полны расчетов, «Все в порядке, только небольшие расходы на жизнь. Разве вы не муж и жена? Это общая собственность.”»

Бай Вэйвэй посмотрел на него с некоторым сомнением.

«Но……”»

Хэ Наньси сходил с ума от ее мягкого характера.

— Он хлопнул ладонью по столу., «Нет, разве тебе, жене семейства Хе, подобает выходить и появляться на людях? Просто оставайся дома и наслаждайся жизнью.”»

1: Idiom, идиома, означающая решительно и без колебаний.↩