глава 83

Глава 83


Переводчик: Нигария

Корректор / редактор: Piper


Император сверху, Императорская наложница снизу (37)


Пока истреблялась семья Су, Бай Вэйвэй ел дыню.

Она знала, что Шэн сию двигался быстро, но не ожидала, что он будет так прямолинеен и жесток, имея дело с этими людьми.

Семья Су также не ожидала, что Шэн сию без колебаний поднимет нож мясника.

Услышав, что люди из семьи Су вывели войска наружу, а затем эти люди восстали, военная мощь семьи Су была немедленно упразднена.

Когда Бай Вэйвэй услышал это, она уронила дыню.

Может быть, это была способность самого главного мужчины в этом мире?

Первоначально она выступала в качестве председателя компании и проводила большую часть времени, сражаясь в битве умов с этими старыми пердунами. Хотя в конце концов она победила, ее сердечное заболевание вспыхнуло сразу после этого.

Если бы Шэн сию вернулся вместе с ней и помог ей с компанией, можно было бы ожидать, что ее компания стала бы номером один в мире.

Поговаривали, что императорская супруга терпеть не может быть простолюдинкой, поэтому ее послали вслед за отцом на гильотину

Это должно было положить конец этой проблеме.

Затем семья Лян, а затем семья У, которые будут дрожать от страха, связались друг с другом, чтобы объединить силы, намереваясь восстать, ах.

Две из четырех влиятельных семей потерпели крах, но было еще много старых и могущественных сил, которые не потерпели краха. Эти силы также присоединились к этой могучей повстанческой армии.

Шен сию не сказал ей ни единого слова об этом, и не позволил никому другому рассказать ей.

Но он не мог заблокировать свободный язык ее назойливой системы.

Система трещала, подпрыгивая от радости.

«Силы повстанцев уже вытащили эдикт рядом с рекой. Этот эдикт обвинял императора Шэн сию в том, что он был бессердечным и безжалостным, и это, безусловно, вызвало гнев небес, обрушившийся на страну. Поэтому армия мятежников называла себя гневом небес. Эта армия «гнева небес» уже начала оказывать сопротивление имперской армии. Они скоро победят их и войдут в городскую стену, желая, чтобы ты и Шен сию, эта пара кобелей и самок, были повешены. Затем используйте железное лезвие, чтобы превратить вас в жареную утку, очистить вас и нарезать вас, как если бы вы служили в качестве блюда.”

Бай Вэйвэй внезапно потеряла аппетит, и кусок дыни в ее руке нельзя было съесть.

Кобель, сука, жареная утка…

Она положила арбуз на ладонь и уже вытирала руки, когда увидела, что Шэн сию уже подошел к двери и пристально смотрит на нее в том месте, где переплетаются свет и тень.

Бай Вэйвэй смущенно смотрел на дыню на столе и корки на земле. Она протянула руку и отодвинула дыню, делая вид, что не столько ест, сколько радостно здоровается с ним.

“ваше величество.- Бай Вэйвэй отвесил поклон.

Шэн сию схватил ее за руку и спросил: “Как ты можешь есть столько холодной дыни? Что вы будете делать, если у вас болит живот?”

Как он сказал, что он посмотрел на Хун Сю и Лю Лей рядом с ним: “это не может произойти снова, если что-то не так с вашим мастером, вам больше не придется служить ей.”

Дворцовые служанки и придворные евнухи немедленно опустились на колени, чтобы извиниться.

Уголки рта Бай Вэйвэя нельзя было приподнять, она все еще не могла приспособиться к этому злому феодальному обществу.

После того, как Шэн сию позволил людям собрать вещи, он взял ее за руку и сел на стул рядом с ней. — Мы позволим главному евнуху заняться приготовлениями, а через некоторое время, когда все будет готово, проведем церемонию вручения вам печати императрицы.”

— Удивился бай Вэйвэй. — Посовещаться … посовещаться со мной о чем?”

Шэн сию увидел ее удивленный взгляд, слегка улыбнулся, и неожиданно его глаза вспыхнули: “я хочу жениться на тебе.”

Чтобы жениться, он должен был взять ее в качестве своей первой жены.

В королевской семье только королева могла использовать слово «жениться».

От прыжка в Лай до Жаои, затем прыжка к Императорскому супругу и, наконец, прыжка к императрице.

Он был настолько быстр, что его можно было почти считать скоростью света.

Бай Вэйвэй склонила голову и невольно ущипнула себя за рукав.

Шэн сию взглянул на нее “ » что, ты этого не хочешь?”

Бай Вэйвэй покачала головой. Когда она снова подняла глаза, они были уже красными. — Она вытерла нос, — эта служанка была только тронута. Эта служанка не ожидала, что однажды она услышит, как Ваше Величество произнесет эти слова.”


Nigaria’s corner: я думаю, что все знают из чтения cnovels, но на всякий случай, в Древнем Китае мужчины могли жениться на нескольких женах, будучи первой женой (она же Ди или законная жена) единственной, которая могла родить законных детей и войти в семейную генеалогию (только ее дети будут введены также). Брак первой жены был намного более грандиозным, чем у остальных наложниц (если они вообще были), о которых обычно говорят, что они входят в дом через заднюю/боковую/заднюю дверь (главная жена вошла с передней двери). Традиция «пить вино из чаши друг друга, взявшись за руки» — которую я сократил до «обмена чашами» — от нескольких часов назад также типична только для брака первой жены. В этом главе кандзи, используемый для «женитьбы», специфичен для женитьбы на первой жене (поэтому мы могли бы сказать, что остальные наложницы не «женаты», а просто образуют часть гарема).

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.