Глава 922 — Жених Маленькой принцессы (14)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 922 Жених Маленькой принцессы (14)

Сюй Мэнгуй побледнел, его глаза потупились.

Похожий на маленькую белокочанную капусту, над которой издеваются, он бросил взгляд на Бай Вэйвэя, не испуганный, но разочарованный.

Потом он сказал: «Хорошо.”»

Без малейшего намека на опровержение или мольбу о пощаде, он просто принял это.

Но Бай Вэйвэй внезапно бросился к Сюй Мэнгую. Она схватила его за пальцы, и их пальцы переплелись, крепко переплелись.

Затем она вздернула подбородок. «Папа, ты не можешь к нему прикоснуться.”»

Бай Циншуй выругался. «Нарушитель спокойствия. В первый раз, когда он берет вас, он сбрасывает ваших телохранителей, в результате чего вы попадаете в аварию. У него должны быть скрытые мотивы…”»

Бай Вэйвэй улыбнулся. В свете люстры ее улыбка была так прекрасна, что люди не могли отвести глаз.

«Я ему верю. Он-тот человек, которого я выбрала.”»

Эта фраза была мощной и резонирующей, но мягкой, как вода.

Сюй Мэнгуй тупо опустил голову и увидел, что глаза Бай Вэйвэя сверкают огнями, как будто наполненными звездами.

Она заметила, что он пристально смотрит на нее, и не смогла удержаться, чтобы не повернуть голову, чтобы озорно подмигнуть ему.

Одухотворенный взгляд и ослепительная улыбка.

Сюй Мэнгуй почувствовал удар в грудь.

【Дин, благосклонность ведущего мужчины: -10.】

— возмутился Бай Циншуй, «Это просто «девочку нельзя держать дома, когда она выросла». Это просто симпатия к кому-то.”»

Бай Вэйвэй немедленно ответил, недовольный. «Папа, ты совсем обо мне не заботишься.”»

Бай Циншуй в гневе ударил кулаком по стулу. «Как я мог не заботиться о тебе?”»

Бай Вэйвэй протянула руку. «Смотри, все в синяках и болит, но тебе все равно, где я поранился. Как только мы прибудем, ты начнешь кричать об избиении и убийстве. Ты не любишь меня.”»

Услышав это, Бай Циншуй встревожился, тут же встал и схватил Бай Вэйвэя за руку, чтобы посмотреть.

Он тут же приказал, «Позовите врача. Быстро пусть они посмотрят на Вэйвэя.”»

Хотя информация, которая была отправлена, утверждала, что Вэйвэй не был серьезно ранен.

Отец нежно любил свою дочь. Это действительно была чрезмерная забота1.

Бай Вэйвэй торжествующе улыбнулся.

Сюй Мэнгуй увидел это и нашел это немного ослепительным. Его пальцы невольно сжались.

Приехал доктор.

Как раз в тот момент, когда они собирались проверить Бай Вэйвэя.

Бай Вэйвэй внезапно потянул Сюй Мэнгуя и толкнул его на диван.

Сюй Мэнгуй, все еще погруженный в сцену любви отца и дочери Бай Циншуй и Бай Вэйвэя, пребывал в мрачном настроении.

Когда Бай Вэйвэй потянул его на себя и прижал к земле, все его существо внезапно проснулось.

Прежде чем он успел надеть фальшивую маску, Бай Вэйвэй уже начал расстегивать свою одежду.

Сюй Мэнгуй напрягся. Такой нетерпеливый?

Но в следующую секунду он понял, что думал не в том направлении.

Маленькая рука Бай Вэйвэя мягко погладила его по спине. «Как я и думал, это серьезно.”»

Чтобы завоевать доверие Бай Вэйвэя, Сюй Мэнгуй действительно потерпел поражение.

Его спина уже была покрыта синяками и кровоточила, что выглядело особенно пугающе.

Бай Вэйвэй быстро привел доктора, сказав: «Скорее взгляните на него. Иначе тебя похоронят вместе с ним.”»

Говорить такие нелепые вещи в такой ситуации.

Это заставило людей разразиться смехом.

Даже Сюй Мэнгуй не смог сдержать улыбки.

Какой смысл использовать такую абсурдную угрозу для такого рода раны?

Но такого рода беспокойство было искренним.

Сюй Мэнгуй подумал, что у нее явно нет ран, и все же ей нужно обратиться к врачу.

Он думал, что это из-за ее комплекса принцессы, но на самом деле она попросила его.

Сюй Мэнгуй редко получал такую благосклонность, но все же она была… от дочери его заклятого врага. Это подняло ему настроение.

【Дин, благосклонность ведущего мужчины: -5.】

Врач надавил и потыкал, наложил мазь, затем наложил марлю. «Он не повредил кость, так что это не большая проблема. Не позволяйте ему соприкасаться с водой в течение следующих нескольких дней.”»

Бай Вэйвэй кивнула в сторону, как будто доктор разговаривал с ней.

Сюй Мэнгуй посмотрел на нее сложным взглядом.

1: 捧着都怕化了: Держа [своего ребенка] в ладони из страха сломаться. Часть фразы, описывающей родителей, которые чрезмерно заботятся о своих детях.↩

2: 哭笑不得: не знать, смеяться или плакать.