Глава 170

Су Цзиньи не осмелился глубоко об этом задуматься. Она осторожно повернула голову и посмотрела на Хэ Жуйтина, выражение его лица было несравненно торжественным, а глаза несравненно твердыми. Она как будто говорила, что если Су Цзингрань не сделает то, что сказал сегодня, он заставит ее страдать.

Но подчинится ли Су Цзингрань?

Су Цзиньи слишком хорошо понимала свою сестру. Все это время ей всегда хотелось иметь возможность стоять над головой Су Цзиньи! Как она могла так легко извиниться?

И действительно, Су Цзингрань презрительно фыркнула и холодно сказала: «Извини, я не могу этого сделать. Потому что я ей ничего не должна».

На самом деле, она добавила про себя: «Она мне очень многое должна!»

Но как мог Хэ Руитинг позволить ей так приставать к нему?

«Миссис Ли, вы действительно думаете, что ничего мне не должны?» Казалось, он давал ей второй шанс: «Тебе лучше обдумать это. Слова, которые выходят наружу, подобны воде, которая может

не быть отозванным. Если ты скажешь что-то не так, никто не сможет тебя спасти».

«Босс Хэ, ты, как мужчина, действительно мне угрожаешь? Скажи мне, я что-то должен Су Цзиньи?»

Видя, как она ведет себя так, будто она скромный человек, свет в глазах Хэ Жуйтинг потускнел.

Он не стал просить в третий раз, а взял телефон и приказал: «Приведите его».

Су Цзиньи и Су Цзингрань были сбиты с толку.

Но очень быстро они поняли намерения Хэ Жуйтинга.

Они видели только двух мужчин в черной одежде, которые привели Ли И!

Су Цзингрань была так напугана, что начала заикаться: «С-муж?? Почему ты здесь? Я… я была… «Я??»

Ли И посмотрел на свою жену, которая сопровождала его круглосуточно.

«Цзин Ран, разве ты не говорил, что у тебя была встреча с мисс Гу? Почему она в палате босса Хэ?»

«Потому что… потому что меня временно освободили от голубя… Думаешь навестить Босса Хэ??» «И что??»

Она лгала, не подумав, и вообще не осознавала, что говорит. Она также не знала, что Ли И уже знал всю правду!

Итак, оказывается, что Хэ Жуйтинга на самом деле не заботил Су Цзингрань, он намеренно послал кого-то, чтобы забрать Су Цзинграня, а затем послал кого-то другого, чтобы забрать его, сказав ему, что есть бесплатное шоу, которое он может посмотреть.

Естественно, Ли И не стал бы так легко следовать за ними, но подчиненные Хэ Жуйтина быстро достали запись.

Оказалось, что Хэ Жуйтинг тайно записывал все, что происходило в палате накануне!

Су Цзингрань призналась, что это она замышляла заговор против своего мужа и сестры, и благодаря записи каждое слово передавалось в уши Ли И!

Узнав «правду», у него не было другого мнения, поэтому он послушно сел в машину, присланную Хэ Руитином.

Утром у него была важная рабочая встреча, но его вдруг осенило, что если рядом с ним спит красавица-змея и скорпион, то нет смысла усердно работать.

Когда приехали в палату, увидели, что он все еще лежит без покаяния. Он не мог сказать ни единого слова, да и не хотел говорить ни единого слова.

«Миссис Ли», — напомнил Хэ Жуйтинг. «Не будь тщетным, во всем, что случилось с тобой сегодня, была твоя собственная вина».

Увидев выражение лица мужа, Су Цзингрань поняла, что он, вероятно, уже знал всю правду.

«Почему!? Почему Бог сделал это со мной? Что я сделала не так, что заставила вас всех считать меня занозой в боку?» Она плакала и жаловалась без всякой причины, не зная, что такое «я» было еще более отвратительным. в глазах других.

«Цзин Ран», — открыл рот Ли И, — «Почему? Я просто хочу знать, почему? Тебе не нравится Су Цзиньи? Нет проблем, я брошу ее и останусь с тобой, я сделаю все возможное, чтобы защитить перед ней, я также проведу между нами четкую границу. Но почему ты в конечном итоге ложно обвинил меня в незаконных отношениях с ней? Цзин Ран, чего именно ты хочешь?»

Чем больше Ли И говорил, тем больше он волновался. Он думал, что сможет контролировать свои эмоции любой ценой.

Казалось, он переоценил себя.

«Хватит ругаться!» Су Цзингрань ничуть не пожалела о своих словах. Вместо этого она почувствовала, что с ней поступили несправедливо: «Не ругайте Ли И! Это все моя вина, ладно? Ты хочешь увидеть, как я умру на твоих глазах? Ты думаешь, что выйти за меня замуж — это потеря? Ты все еще думаешь о Су Цзиньи? Если хочешь на ней жениться, так и скажи!»

Она использовала технику «перевернутые грабли» до совершенства. Лицо Ли И было полно разочарования, но на лице Хэ Жуйтина было выражение «Я приобрел опыт».

«Поэтому, когда женщина сходит с ума, она все еще может быть такой». Подумал он, Руитинг.

Это действительно был первый раз, когда он видел такую ​​женщину, как Су Цзингрань.

Точнее, более десяти лет он был погружен в торговый центр и посвятил себя своей работе.

Помимо работы, он просто заботился о Хэ Ии.

Он всегда был трудоголиком и не хотел сближаться с женщинами. И только когда он намеренно вошел в контакт с Су Цзиньи ради Хэ Ии, он по-настоящему полюбил его.

Су Цзиньи был разумным, нежным и сильным. Он думал, что женщины в большинстве своем влюбляются именно так.

Теперь, когда он увидел внешность Су Цзинграня, он наконец понял, насколько устрашающим было лицо ревнивой и глупой женщины.

«Цзин Ран, не бездельничай». Было видно, что Ли И уже был на грани взрыва от ярости.

n𝑜𝗏𝗲(𝑙𝐁/1n

«Ты сказал, что я приставал? Ли И! Твое сердце съела собака! Легко ли мне следовать за тобой все эти годы?»

Возможно, это произошло потому, что у Ли И не было большой боевой силы, но Су Цзингрань на самом деле стал смелее по мере того, как битва продолжалась, и начал безостановочно жаловаться.

Хэ Руйтинг действительно не хотел больше смотреть эту скучную «мыльную драму». Он слегка кашлянул и сказал: «Мистер Ли, цель вашего приезда сюда достигнута. Я верю, что благодаря мудрости мистера Ли они смогут понять правду о фарсе, произошедшем два дня назад. Если у господина Ли нет других вопросов, смело задавайте их».

С этими словами он сделал жест, прогоняя гостя.

Ли И действительно больше не хотел слышать необоснованный рев Су Цзинграна, он опустил голову и слегка кивнул в сторону Хэ Жуйтина, затем повернулся и ушел.

Су Цзингрань не ожидала, что он действительно уйдет, и непослушно последовала за ним, как будто она не была готова остановить словесную битву. Однако, как только она подошла к двери палаты, ее остановил мужчина в черной одежде.

Позади него также раздался голос Хэ Руйтинга.

«Миссис Ли, вы, вероятно, меня неправильно поняли. Я сказал мистеру Ли уйти, но не говорил вам уходить».

Пока Су Цзингрань наблюдал, как фигура Ли И постепенно отдаляется все дальше и дальше, не собираясь поворачиваться назад, все его тело не могло не начать дергаться.

Наконец она перестала ругаться и повернулась, чтобы посмотреть на Хэ Жуйтина. На ее лице действительно были слезы.

Эти слезы не были поступком. Су Цзиньи хорошо знал об этом.

В прошлом она слишком много раз видела, как Су Цзингрань плакала перед отцом, чтобы завидовать ему.

Она знала, что это была всего лишь ее уловка.

Но казалось, что Ли И и его отец не могли видеть ее мыслей, они всегда защищали ее и были на ее стороне.

Теперь Су Цзиньи могла сказать, что слезы Су Цзиньграня были настоящими.

Но теперь будет ли от сожалений какая-нибудь польза? Можете ли вы вернуться?