Глава 220

Это было окончено.

Это было окончено.

Руки Ли И дрожали, когда он яростно толкнул документы на столе на землю.

В своем офисе он был похож на загнанного зверя, которому некуда было идти. После минуты молчания он внезапно достал со стола нож для бумаги и сердито вышел.

«Босс Ли! Босс Ли, что ты делаешь!?»

«Босс Ли! Я не могу быть импульсивным!»

«Босс Ли, тогда прямо сейчас Хэ Руйтинг хочет, чтобы мы умерли, нет ли у него другой подготовки к такому поступку? Если вы пойдете туда сейчас, вы только оторвете себе голову!»

Двое его коллег изо всех сил старались уговорить его остаться, и один из них забрал нож для бумаги из его рук.

Босс Ли, вы можете заработать больше денег, если потеряете свою жизнь, но вы потеряли свою жизнь, у вас все еще есть жена!

Ли И наконец успокоился. То, что они сказали, было правдой: если бы он действительно бросился на фронт Хэ Жуйтинга, он бы ничего не изменил, а только бросил бы свою жизнь на ветер.

Но у него не было денег. А что, если у него их не было?

На этот раз погибла не только семья Ли, но и семья Су.

Ли И присел на землю и закрыл лицо руками, издав звук, который не был ни плачем, ни смехом. Он внезапно понял, что Хэ Руит не забрал его жизнь, вероятно, было величайшей милостью, которую он мог иметь.

Су Цзингрань оставалась в больнице до полуночи, а затем наконец вернулась.

«Йи, как дела? Когда папа выйдет? Все будет в порядке?»

Ли И небрежно положил свою куртку на подлокотник кровати больного и сел, не говоря ни слова.

«Побег?» С тех пор, как Ли И ушел, сердце Су Цзинграня было в смятении. У Ваньсинь лежала на кровати без сознания, поэтому у нее даже не было кого-то, кто мог бы поговорить: «Что именно произошло? Ты можешь мне что-нибудь сказать?»

Ли Йи вздохнул.

«Что происходит?» Он самоуничижительно рассмеялся: «Когда Хэ Руитинг нападает, если он хочет, чтобы я умер, он должен хотя бы позволить папе умереть. Вот и все».

«Должно быть, это дело рук Су Цзиньи!» Су Цзингрань пришел к такому выводу, даже не раздумывая.

«У нее никогда не было добрых намерений. Поначалу мы не особо заботились друг о друге и разошлись, но в конце концов даже родного отца не отпустили! И всегда притворялись белый лотос, тьфу!»

Чем больше Су Цзингрань ругался, тем энергичнее она становилась, но Ли И не знал, как ей начать его убеждать.

Он смутно понимал, что все это вызвано им самим, и не мог объяснить причину.

Но когда он этого не сказал, кто-то сказал это за него.

«Мисс Су». Внезапно снаружи палаты послышался чей-то голос. Этот человек открыл дверь, и в тусклом свете его холодный темперамент сделал его похожим на Яму в этом мире!

Это был Хэ Руитинг.

Когда Су Цзингрань увидела, кто это был, она была так потрясена, что чуть не упала с кровати.

«Мисс Су, вы действительно хотите знать, почему я все это сделал?»

Он признал содеянное без малейшей вины.

«Может быть, это не Су Цзиньи обдувал твою подушку?»

Су Цзингрань ответил уверенно.

Хэ Руитинг рассмеялся.

«Что вы смеетесь?» Су Цзингрань был очень возмущен.

«Я смеюсь. Не каждый может залезть на мою кровать. Поскольку Цзиньи — моя законная жена, что она мне сказала? Когда пришла твоя очередь указывать людям, что делать?»

«Ты ??» Су Цзингрань задыхался от рыданий.

«Но я должен вам сказать, что на самом деле ничего не говорил Цзинь И. Если вы хотите знать, почему вам так не повезло, вам следует спросить своего мужа, что он сделал».

Когда Хэ Жуйтин произнес эти слова, Ли И понял, что его последний кусок позорной одежды тоже вот-вот отнимут.

Он уже давно отступил в самый темный угол окна палаты, желая, чтобы в земле была трещина, в которую он мог бы залезть.

Ему никогда не приходило в голову, что он, которого всегда хвалили за талант, доведется до такого состояния.

Если бы он женился на Су Цзиньи пять лет назад, а не на Су Цзингрань, изменилось бы все это?

Когда Су Цзингрань услышал, как Хэ Жуйтин сказал: «Что сделал Ли И», в его сердце внезапно вспыхнуло зловещее предчувствие.

Она посмотрела на мужа, в которого все еще верила, и увидела, что он удалился в самый темный угол комнаты.

Она не могла видеть выражения его лица, но чувствовала исходящий от него страх.

Су Цзингрань понял, что Ли И не был робким человеком; но когда он поступал неправильно, он становился робким.

Что он делал? Су Цзингрань начал догадываться.

Хэ Руитинг не дал ей много времени на раздумья. Он равнодушно сказал: «Ли И, когда ты заставил мое Прозрение Прозрения подчиниться, ты должен был ожидать, что этот день наступит».

В одном предложении каждое слово было подобно острому лезвию, заставляя Су Цзингрань чувствовать, будто в ее ушах звенит.

Хотя она планировала подставить Су Цзиньи и соблазнить Ли И, все это было фальшивкой!

Она никогда не думала, что такое действительно может случиться с ними двумя! Более того, именно его муж заставил Су Цзиньи!

Ли И ничего не сказал и просто остался, скрючившись в углу.

Увидев его реакцию, Су Цзиньи очень ясно поняла, что это было по-настоящему, все было по-настоящему.

Хех, «она рассмеялась в отчаянии, посмотрела на У Ваньсиня, который все еще спал, затем посмотрела на своего мужа, у которого все еще ничего не осталось, а затем на себя, которой все еще нечего было терять, она повернулась и сказала Хэ Жуйтингу: «Это все еще лучший.

Она думала, что всего несколькими слезами она сможет завоевать сочувствие Хэ Жуйтинга.

n-(0𝒱𝓔1𝗯In

Однако на неулыбчивом лице Хэ Жуйтинга не было видно даже намека на эмоции. Вместо этого он холодно сказал: «Этот день должен был наступить уже давно.

Су Цзингрань была в отчаянии и злилась, но ничего не могла поделать.

Впервые она почувствовала себя беспомощной.

Перед лицом трудностей уже не было ни отца, ни матери, ни мужа, которые могли бы укрыть ее от дождя.

Нынешняя она была похожа на кучу грязи. Если бы пошел еще один сильный дождь, она бы бесследно исчезла вместе с дождем??

Пау!

Как раз в тот момент, когда Хэ Жуйтинг и она не обратили на это внимания, окно палаты внезапно распахнулось!

«Нет!» Су Цзингрань что-то понял, но было уже слишком поздно.

Ли И широко открыл окно и мгновенно спрыгнул из окна.

«Побег!» Су Цзингрань подбежала к окну и истерически закричала, не в силах поверить в то, что видела.

Тело Ли И было похоже на хрупкого бумажного человечка, который катился в воздухе и падал, образуя кровавый цветок на твердом бетонном полу.

Су Цзингрань не мог даже плакать. Ветер на большой высоте был очень холодным, и, когда она стояла у окна, ее слезы могли только течь по ее лицу.

Хэ Руитинг не мог не нахмуриться. Даже если он был хладнокровным, он не хотел лично стать свидетелем подобного.

Однако всего этого Ли И заслужил.

Когда Хэ Жуйтин вышел из комнаты больного, ему внезапно захотелось позвонить Су Цзиньи.

Он хотел сказать ей, что те, кто издевался над ней, были наказаны по заслугам, но больше добрых слов сказать не мог.

Хэ Жуйтин достал телефон, посмотрел на имя Су Цзиньи и рассмеялся, затем сел в машину и поехал домой.